на счету. Наконец Морган тихо спросила:

— Ты уверен, что я имею на это право?

— Уверен, — ответил Брайан. На его взгляд, это было единственное верное решение.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Морган пробыла вместе с Брайсом у Кэлиборнов гораздо дольше, чем планировала. И задержалась она там не из-за того, что считала себя обязанной, а потому, что впервые за долгое время почувствовала тепло и уют родного дома. И, конечно, ее глубоко потрясло то, как они восприняли появление Брайса.

— Что ж, думаю, нам пора, — сказал Брайан, вставая из-за стола.

— Жаль, что этот день не может продолжаться вечно. — Джулия взглянула на ребенка, который сонно заворочался в кроватке. — Я так рада нашему знакомству. Приезжайте еще.

— Возможно, мы увидимся даже скорее, чем вы думаете, — пообещала Морган.

— Ждем с нетерпением. Нам было приятно с вами познакомиться. Вы мне очень понравились. Думаю, каждая мать мечтает о том, чтобы рядом с ее сыном была такая женщина.

Морган улыбнулась, но промолчала. Если бы Диллон был жив, разве бы они были сейчас вместе? Вряд ли. Ведь до того, как он уехал в Вайль кататься на лыжах, он не сделал ни одной попытки связаться с ней. Они занимались любовью, но никогда не говорили о серьезных отношениях. Интересно, а если бы Диллон был жив, они бы смогли жить с ним одной семьей, растить ребенка? И смогла бы Морган, приехав в Чикаго, влюбиться в его брата?

— Вероятно, на эти деньги вы захотите купить свой дом, — сказал Хью. — Но пока вы будете его искать, мы с Джулией по-прежнему были бы рады, если бы вы с Брайсом поселились у нас в домике для гостей.

— О да! Пожалуйста, скажите, что вы согласны, — добавила Джулия. — Обещаю, что не стану вам надоедать. Я бы только заходила к вам раз вдень, чтобы поиграть с малышом.

— Я буду очень рада, если этот «раз в день» придется на два часа ночи, когда он снова решит, что уже утро, — широко улыбаясь, пошутила Морган.

— Это означает «да»?

— Да.

Женщины обнялись.

— Я так счастлива!

Джулия обернулась к Брайану и проговорила:

— Почему бы тебе перед отъездом не показать Морган домик для гостей?

— Хорошо.

— Не торопитесь. Я побуду с малышом, — успокоила их Джулия и взяла ребенка на руки.

— Хорошо, если мы уедем отсюда до полуночи, — добродушно проворчал Брайан, когда они вышли в сад и направились к домику для гостей. А затем добавил уже серьезно: — Я рад, что ты согласилась остановиться здесь, пусть даже на время. Родители хотят получше познакомиться с Брайсом и быть поближе к нему. Они были очень обижены на меня за то, что я так долго ничего им не рассказывал.

— Ты поступил так, как счел нужным.

— Только держи ухо востро! А не то они избалуют его дальше некуда.

Он открыл дверь и пропустил Морган вперед.

Домик для гостей оказался гораздо меньше, чем пентхаус Брайана, но в нем было тепло и уютно. Кухня была отделена от гостиной. На обеденном столе лежала газета, а около нее стояли чашка кофе и тарелка с остатками тостов.

Рядом находились ванна и душ. Кивнув на дверь с другой стороны, он сказал:

— В этой комнате две двери. Туда можно попасть из коридора или из спальни.

Войдя в спальню, он отдернул шторы, и в комнате стало гораздо светлее. Довольно просторно, хотя придется переставить мебель, чтобы сюда поместились детская кроватка и стол для пеленания, подумала Морган. И Брайан сразу это понял.

— Ты не мог бы передвинуть письменный стол, а кровать поставить вон к той стене? Тогда здесь освободится место для кроватки и стола для пеленания.

На письменном столе, о котором шла речь, были навалены груды папок и стоял ноутбук.

— Ты что, работаешь в свободное время?

— Компания расширяется. Поскольку мой отец собирается отойти отдел, мне приходится работать с менеджером проекта.

— Да, но ведь иногда надо и отдыхать. Бывать где-нибудь, общаться с людьми.

— А кто говорит, что я этого не делаю?

Морган скрестила руки на груди.

— Ты хочешь сказать, что нашел себе кого-то вместо Кортни?

— А тебя это волнует?

— Да, — быстро ответила она, после чего часто заморгала, стараясь сдержать слезы, и внезапно поняла, что ее это и правда волнует. Очень. При одной мысли о том, что Брайан будет целовать другую женщину так, как он целовал ее в тот раз в холле, Морган хотелось закричать во все горло. К счастью, когда она снова заговорила, ее голос уже опять звучал как обычно. — Ты когда-то сказал, что отношения у вас были… свободные.

— Да. Это то, чего я хочу.

Из-за развода? Наверное, да. Неужели ему было так больно?

— Ну, я считаю, что ты заслуживаешь лучшего.

Он расплылся в улыбке.

— Думаешь?

— Ты очень хороший, Брайан.

— Уверена?

Ей трудно было судить о нем, когда они встретились впервые, но сейчас она это знала. Как он ни старался, а все же не смог скрыть от нее себя настоящего. И Брайан был впечатлительным и справедливым.

— Да. Ты замечательный и…

Морган не договорила, но он понял. Уголки его губ поползли вверх.

— Прошу тебя, продолжай.

Но она молчала, и Брайан спросил ее в ответ:

— Как насчет тебя? Ты тоже хороший человек. Потрясающий… и так далее. Разве ты не заслуживаешь большего?

— Я перестала думать о том, чего я заслуживаю, когда у меня родился Брайс. Я ведь несу за него ответственность, и у меня есть обязанности, которые я должна выполнять. Теперь я мать.

— Даже матери должны время от времени наряжаться и ходить на свидания, Морган.

Она покачала головой.

— Это не мой случай.

— Почему?

Когда он смотрел на нее так, ей было трудно сосредоточиться.

— Я нужна Брайсу.

Брайан понизил голос. Он спросил обольстительным шепотом:

— А кроме этого, тебе разве ничего не нужно?

Вопрос был опасным. Ответ, который пришел ей в голову, оказался еще опаснее. Она перевела взгляд на его губы. То, что ей хотелось сделать, было запрещено, и Морган это понимала. Она не могла себе позволить еще одно безрассудство. Что, если из их отношений ничего не выйдет? Как быть? Ведь ей по-

Вы читаете Курортный роман
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

12

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату