– Я не узнала... – пробормотала Линда. – Наверно, нервы не выдержали, подумала, что по дому разгуливает убийца!

– А вы-то почему бросились наутек? – поинтересовался я. – Или тоже нервишки подвели? А может быть, есть и другая причина?

– Прекратите ваши штучки! Я пришел, чтобы забрать Линду, только и всего!

– Чарльз, скажи, это ведь не ты стрелял в Дорис, нет? – Линда посмотрела на него умоляюще. Журналист молчал.

Тогда она приблизилась к нему, подбоченилась одной рукой, а другой начала размахивать перед самым его носом, заставив на шаг отступить.

– А может быть – ты? Может, хотел меня запугать, чтобы я побежала за тобой, позабыв от страха все на свете, так?

– Ну что ты, Линда! Разве я способен... Тем более когда речь идет о женщине...

– Вот именно, вот именно! – сердито перебила она. – Женщина для тебя не человек, ты и слышать не хочешь о равноправии. Узнаю тебя, Чарльз Морган! Ну что ж, если ты ни во что не ставишь женщин, тогда мог ведь убить и мужчину? Не ты ли застрелил вчера Нибела? – разошлась она.

– Господи, Линда! – возопил он, разводя руками. – Ты же знаешь, я вообще против насилия! Кроме того, установлено, что Нибела убил тот же человек, что стрелял в Дорис.

– Откуда вы это знаете? – спросил я.

– Стреляли из оружия одного калибра, как установила полиция.

– Бывает и так, что из одного револьвера стреляют разные люди, – заметил я. – И потом, откуда у вас такая подробная информация?

– Я прочел все полицейские отчеты! – огрызнулся он. – И повторяю вам еще раз, что пришел сюда за Линдой!

– Я верю тебе, Чарльз. – Линда печально покачала головой. – Но в то же время прекрасно знаю, что ты никогда не поймешь, почему я так настойчиво защищаю права женщин и не хочу быть такой, какой ты желаешь меня видеть.

– Но, Линда...

– Отношения выясните потом, – вмешался я. – А теперь позвольте узнать, что вы делали наверху?

– Неужели я должен повторять все сначала! – заорал он. – Перестаньте разыгрывать из себя детектива. Вы адвокат, вот и начинайте свой миллионный процесс, а сейчас отстаньте от меня, и баста!

– Линда, мне кажется, что вам лучше оставить нас наедине, – повернулся я к ней. – Посмотрите заодно, как там Дорис. Боюсь, он что-то пытается скрыть...

– Послушайте, уважаемый!.. – выкрикнул журналист.

– Что именно? – резко спросил я. – Вы болтаете уже давно, а я не знаю даже того, как вы попали во владения амазонок!

– Верно, – подхватила Линда. – Кто-то его впустил! Или через стену перелез?

– А может быть, он прошел тем же путем, что и вчерашний убийца? – язвительно спросил я.

– Вам не удастся пришить мне убийство! – Морган снова из наступления перешел в защиту.

Линда покинула комнату, громко хлопнув дверью, и ее каблучки застучали по лестнице.

– Ну, Морган, теперь-то вы скажете, как проникли сюда?

– Ворота были открыты, – бросил он небрежно.

– Скверный ответ для журналиста, – заметил я. – Нельзя ли придумать что-нибудь поумней?

Его костюм был слегка смят, но через стену в нем явно не перелезали.

– Думаю, вас все-таки впустили. – Я подошел к дивану и наклонился за бутылкой.

Морган проследил за мной злыми глазами и сел на кушетку. Я наполнил рюмку.

– Прошу извинить, – с наигранным сожалением пробормотал я, – другой рюмки здесь нет, а оставить вас без присмотра я не рискну.

Он молча проглотил издевку, а я – водку. Вдруг в комнату влетела Линда, следом за ней в проеме двери показалась Дениз.

– Подлая тварь! – подскочила Линда к Моргану с белым от злости лицом. – Теперь я понимаю твои слова, что хозяином в доме должен быть мужчина! Для тебя это означает только, что ты можешь юркнуть в постель к любой потаскухе, которую встретишь на своем пути! – Она размахнулась и сильно ударила его ладонью по щеке. – Самец! Подонок! Эгоист! Аморальный похотливый самец, вот ты кто!

Похоже, начиналась великая драма, и мне не хотелось быть свидетелем всех ее действий. Я бросил взгляд на Дениз, робко стоявшую в двери: каштановые волосы растрепаны, короткий халатик открывал ее хорошенькие коленки с ямочками. Я подкрался к ней на цыпочках.

– Вас подняли с постели?

– Да, – она смутилась.

– Это вы впустили Чарльза?

Она кивнула.

– И провели его к себе?

– Да. – Она помолчала. – Вообще-то он искал Линду.

– Хм, тогда почему он убегал? Что такое вы с ним сделали?

– От меня он не убегал! – Она подняла на меня свои невинные глазки. – Чарльз просто вышел из моей комнаты, и тотчас завопила Линда, потом раздался топот ног на лестнице, но я осталась у себя, надеясь, что все закончится благополучно.

– Но ваши надежды не оправдались, – я усмехнулся.

– Увы. – Дениз вздохнула. – Конечно, я должна была дождаться вас, Рэнди... Но ждать так трудно, вы меня понимаете? Я так соскучилась по мужчине, что не смогла устоять перед искушением... Вы не сердитесь на меня?

– Мы ведь не обручены, милая, – великодушно ответил я. – Вдобавок к этому вы – эмансипированная женщина. А в вашем положении я бы тоже напрочь забыл о принципах.

– Спасибо, Рэнди, – она улыбнулась нежно. – У вас всегда готовы слова утешения.

– Интересно, почему же, кроме вас, никто не услышал, как Морган позвонил?

– Он и не звонил, – шаловливо блеснули ее глаза. – Я гуляла в парке, увидела, как к воротам подходит мужчина, и окликнула его прежде, чем он успел дернуть за шнурок. – Дениз просто сияла. – В подобных ситуациях я всегда чувствую, как надо действовать!

– Очень рад за вас, – с воодушевлением ответил я. – Знаете, у меня еще осталась водка, может, найдем где-нибудь удобное местечко, чтобы мило побеседовать?

– Водка? – Дениз возмущенно подняла брови. – В баре есть шотландский виски.

– В баре? – пришел мой черед изумляться. – Почему же никто не сказал мне о нем раньше?

Линда и Чарльз продолжали вовсю ругаться.

– Дорогая, мне кажется, мы зря теряем время. Бар, я надеюсь, не очень далеко?

– В другом флигеле, – амазонка кокетливо улыбнулась. – Там же комнаты для гостей и даже танцевальная площадка.

– Давайте сбежим туда немедленно. Показывайте дорогу! – прошептал я.

Дениз прошмыгнула мимо ругающихся на террасу, я за ней, и, прикрывая дверь, услышал громкий голос Либби, донесшийся из холла:

– Кто это там? Линда, с кем ты?

Я оглянулся, увидел, как мисс Холмс входит в приемную, и, честно говоря, посочувствовал участи Моргана.

Глава 9

Я бежал за Дениз как верный пес. Мы миновали большую гостиную, в которой стоял рояль, и наконец добрались до бара.

Девушка щелкнула выключателем, и две великолепные хрустальные люстры залили светом помещение. Здесь стояло не меньше десятка столиков, и каждый был окружен удобными креслами. Вдоль стойки бара тянулся ряд красных круглых табуретов. Переведя взгляд дальше, я с удовлетворением отметил, что выбор спиртного удовлетворит любые вкусы и аппетиты.

Дениз забралась на табурет и попросила сделать ей коктейль.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату