– Что мы делаем! Нас могут увидеть из окна! – Линда с паникой оглянулась.

Я предложил ей сесть в машину, закрыл ворота, и мы подъехали к дому.

– Где сейчас Либби? – спросил я, остановив машину у крыльца.

– В кабинете, я думаю.

– Ну, в таком случае до встречи, Линда. – Я ласково улыбнулся милой амазонке и направился к кабинету гневной.

Я постучался и тотчас услышал нетерпеливый возглас, приглашающий войти. Когда я переступил порог, мисс Холмс оторвалась от газеты, подняла глаза, и мне стало не по себе от ненависти, исказившей ее черты.

– Морган состряпал свою очередную паршивую статью! – бросила она мне в лицо. – Клеветы здесь еще больше, чем в предыдущих!

– Судя по всему, его нелегко остановить, – заметил я меланхолично. – Мы ведь пытались это сделать...

– Вы! Вы пытались это сделать! – с бешенством крикнула Либби. – А ночью, когда преступник разгуливал по парку, вы дрыхли, как медведь в берлоге!

– А я не нанимался вашим телохранителем, – спокойно отпарировал я.

– Нет, вы послушайте, что пишет Морган! – с издевкой сказала она, пропустив мое замечание мимо ушей. – Он заявил, будто его пугают судебным процессом, и это в стране, где свобода слова и печати! И что амазонки откопали где-то жалкое существо мужского пола, которое явилось к нему с этим поручением, не имея смелости разговаривать с ним, Морганом, на равной ноге! А в довершение он сравнивает нас с гангстерами, с политической коррупцией, и добавляет, что равноправие нам нужно лишь как средство для достижения соответствующих целей!

– Столь неудачные сравнения могут повредить его карьере, – спокойно заметил я. – На мой взгляд, подобный бред нужно просто игнорировать. Да и что, в самом деле, он может сделать вам?

– Что может сделать? – гневно переспросила Либби. – Свести на нет всю большую работу, которая проделана, чтобы общество приняло, наконец, нас всерьез! Можно сказать, он уже сделал это!

– Ну что ж, по всей вероятности, я допустил тактическую ошибку, – смиренно признал я.

– Я уничтожила бы вас сию минуту, если бы не опасалась раскола в своем союзе! – со злостью выпалила мисс Холмс. – Завтра же начинайте приготовления к судебному процессу! Морган должен замолчать, а как вы этого добьетесь – не моя забота!

Сознавая, что не слишком тщательно подготовился к визиту, когда шел к Моргану, я не перечил и относительно спокойно дал излиться ее бешенству. К тому же, честно говоря, сейчас меня много больше интересовало убийство.

– Дорис имеет какое-нибудь отношение к гибели своего бывшего мужа? – спросил я неожиданно, с любопытством ожидая реакции Либби.

В ее глазах застыло удивление, лицо помрачнело, но уже в следующее мгновение она казалась абсолютно спокойной.

– Почему вы об этом спрашиваете?

– Да так, пришло в голову и спросил. Тот, кто убил Нибела, должен иметь какой-то мотив...

– Абсурдная мысль, мистер Робертс, я имею в виду ваши подозрения относительно Дорис. В момент убийства она спала, а я находилась в ее комнате.

– Никто и не говорит, что убила она. Но, может быть, косвенно...

– Нет! – решительно перебила гневная из гневных.

– Я хотел бы поговорить с ней самой.

– Ее уже допросили полицейские, часа два мучили. Дорис ничего не сказала!

– Но я все же хотел бы задать ей несколько вопросов. Не исключено, что ее ответы прольют свет на некоторые моменты... Или вы не заинтересованы в расследовании убийства?

Мисс Холмс вздрогнула.

– Повторяю, Дорис вам ничем не поможет, – сказала она, но уже без прежней категоричности. – Впрочем, будь по-вашему, раз вы так настаиваете. Но вы сможете поговорить с ней лишь завтра утром, а сегодня пусть она поспит спокойно... Да, и не вздумайте ее пугать или обвинять в чем-либо! – воинственно закончила она.

– У меня пока нет причин обвинять кого бы то ни было. Но я пришел сюда потому, что где-то поблизости бродит убийца и нужно предпринять все возможное для предотвращения очередного несчастья.

Либби посмотрела на меня просто свирепо, а затем, переведя взгляд на газету, буркнула:

– Лучше заткните глотку Моргану! Я вас нанимала для этого. – Она снова уткнулась в статью.

Я решил ретироваться, пока она не дочитала до конца. Кто знает, не прошелся ли там Морган по поводу любовных связей мисс Холмс. Мне нисколько не хотелось присутствовать при том, как она будет читать подобные строки.

Глава 8

На кухне моя приятельница Тина торопливо протянула мне непочатую бутылку водки. Я по привычке прошел в комнату для посетителей, опрокинул пару рюмочек и вышел в парк. Солнце уже скрылось за массивной каменной оградой, и на небе проступал серп месяца. В деревьях сгустился мрак, и меня передернуло при мысли, что там может скрываться убийца. Я решил, что не мешает выпить еще, и поднялся на террасу.

– Рэнди, скорее! Там мужчина! – Линда так стремительно выскочила на террасу, что чуть не сбила меня с ног.

– Где? – спросил я, держа ее в объятиях.

– Он выбежал через главный вход... Я вышла из своей комнаты и увидела, как он спускается по лестнице... Свет еще не включили, видно было плохо, но одно я поняла сразу – это не вы, на нем был темный костюм, а у вас светлая куртка!

Не слушая ее больше, я бросился к воротам, опять угодил для начала в клумбу с тюльпанами, а потом еще разорвал куртку, зацепившись за розовый куст. Наконец я увидел впереди себя человека, спешащего к воротам. Вероятно, он не был знаком с механизмом и, когда я подбежал, все еще пытался открыть их.

Еще на ходу я прикинул, что противник меньше меня дюймов на восемь и легче фунтов на пятьдесят, поэтому решил захватить его без помощи оружия.

– Отпустите меня! – заорал он, когда я сделал захват со спины. – Я подам в суд за оскорбление действием!

Узнав голос, я одним рывком повернул его к себе лицом.

– Ничего не выйдет, Морган! Скорей уж я подам в суд на вас за то, что вы прокрались в чужой дом! А может, заодно пришью убийство! А ну, быстро – что вам здесь надо?

– Это вас не касается! – буркнул он.

– Ну-ну, пойдемте-ка в дом, там все и выясним. – Я достал револьвер и подтолкнул журналиста. – Я не знаю, почему вы оказались слишком близко от места, где накануне совершено убийство, а говорить вы не желаете. Если я сейчас пристрелю вас, то останусь безнаказанным, это-то вы хоть понимаете?

– Ах вот как! Этот гермафродит, эта чертова баба приказала пристрелить меня! – нервно завопил он.

– О, если я это сделаю, то наверняка получу большую награду! – Я ухмыльнулся. – Ну, вперед. Куда идти – вы уже знаете.

Я решил провести его через террасу в приемную и поговорить, пока Либби не видела нас и не знает о его присутствии.

– Вы не имеете права задерживать меня! – Морган фыркнул. – А если у вас есть ко мне претензии, я готов обсудить их, но только в присутствии адвоката!

– Я и сам адвокат, чего же вам не хватает? – насмешливо ответил я.

– Чарльз! – с кушетки вскочила Линда, которую мы сразу не заметили. – Неужели на лестнице был ты?

– Да, – он смутился. – Я пришел за тобой, Линда. Услышав об убийстве, я пришел, чтобы увести тебя отсюда. Пойдем со мной, Линда. Образумься, прошу тебя! – В конце тирады появились самоуверенные нотки. – Почему же ты побежала, когда увидела меня?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату