человек не способен быть таким самонадеянным.
– Разве плохо быть любимым? – спросил я с иронией, вошел и закрыл дверь.
– Должно быть, на нас покушается какой-то маньяк, – жалобно пролепетала Дениз.
– Почему вы так думаете? – заинтересовался я.
– Потому что не могу представить, кому еще могла понадобиться смерть такого безобидного человека, как Нибел.
– Разве только убийца принял его за охранника, вот и убрал с дороги...
– Хм, – произнесла Либби. – Не думаю, что Нибел мог представлять собой преграду для кого бы то ни было.
– Верно, – согласился я. – Его убили по другой причине. Мне, например, он намекнул, будто знает нечто не очень лестное о вашем обществе. Он, кажется, грозился даже взорвать ваши прелестные владения, мисс Холмс. – Я улыбнулся Либби.
Она только презрительно рассмеялась, а затем, уверенно глядя мне в глаза, сказала:
– Я разговаривала с ним всего раз, недели три назад, по телефону. Последнее время он часто стал донимать звонками свою бывшую жену. В тот день Дорис попросила меня взять трубку и сказать ему, чтобы он прекратил названивать. Я передала ее просьбу, и вот после этого он забормотал, что, мол, разоблачит нас, и дальше в том же духе. Я поняла – человек вне себя от злости, и не обратила внимания на его лепет. Мы уже привыкли к подобным выходкам бывших мужей!
– Странно, – задумчиво проговорил я, – мне его речи не показались бредом супруга, свихнувшегося от горя.
Либби скользнула по мне совершенно равнодушным взглядом и демонстративно отвернулась.
– Кто-нибудь сообщил в полицию? – спросила Линда.
– Да! – Либби раздраженно фыркнула. – Какой-то мужик, мерзкая бестия, бесчинствует в наших владениях, так пусть его и выловят братья по полу! И они же осудят на смерть!
– Вы уверены, что убийство совершено мужчиной? – спокойно спросил я.
– Кем же еще! – возмутилась она. – Наверняка это тот же тип, что стрелял вчера в Дорис!
– Не знаю, – пробормотал я. – Возможно, это и мужчина, если судить по следам... Но, скажем, у Фрэнсис – вес дюжего парня, да и ступня не меньше. И где она, собственно?
– В кухне с Тиной, – резко ответила Либби. – И попрошу вас прекратить глупые шутки! Я знаю Фрэнсис много лет, она здесь ни при чем!
– Я и не обвиняю ее. Но полиция будет рассматривать все варианты.
– Даже тот, согласно которому убийцей окажетесь вы? – насмешливо прищурилась глава амазонок.
– Либби! – пискнула Дениз. – Зачем ты так?
Я с благодарностью взглянул на свою маленькую защитницу. Либби резко повернулась в ее сторону.
– Так-так, мисс Девлон. – Она двинулась на девушку, и та вся съежилась в кресле. – Ты хочешь сказать, что он не мог убить, потому что был у тебя в постели? Последний раз предупреждаю тебя, потаскушка: еще одна такая выходка – и амазонки изберут себе другую кассиршу!
– Успокойтесь, Либби, прошу вас, – сказал я миролюбиво. – Не вините ее напрасно. Они спустились сюда вместе с Линдой, поскольку услышали какой-то шум у ворот.
– Это так? – Она обернулась к Линде, и та кивнула, не смея поднять глаза.
Мисс Холмс помолчала, обдумывая что-то.
– Значит, сначала сюда пробрался убийца, а потом кто-то впустил еще и Нибела... Но зачем?
– Чтобы убить, разве не понятно? – снисходительным тоном заявила Кэрри, стоящая у порога. Никто не слышал, как она вошла. – Ты уже сообщила об этом Дорис? – с едва заметной усмешкой спросила девушка гневную из гневных.
– Нет еще, – вдруг потупилась та.
– А тебе не кажется, что ей лучше узнать об этом до того, как нагрянет полиция?
– Да, верно. – Либби вздохнула. – Пойду и скажу ей.
– Я пойду с тобой, – твердо заявила Кэрри, и я впервые не увидел вокруг Либби ее властного ореола.
Они вышли, и в комнате на какое-то время воцарилась тишина. Не прошло и минуты, как Дениз издала глубокий вздох.
– Бедный мистер Нибел, – жалобно пискнула она.
– Вы были с ним знакомы? – спросил я.
Она отрицательно покачала головой.
– Да, пожалуй, он всю свою жизнь был «бедным мистером Нибелом», – сказал я с горечью.
Линда заплакала. Я подсел к ней и положил на плечо ладонь, пытаясь успокоить. Через несколько минут послышался вой полицейской сирены.
Глава 7
Мендел Уормингтон подняла голову ровно настолько, чтобы поздороваться со мной, и снова углубилась в чтение газеты. Рядом с машинкой, как всегда, стояла чашка горячего кофе.
– Был бы весьма признателен, – начал я самым дружеским тоном, – если бы ты сделала кое-что для меня. Конечно, если не считаешь жутким диктатором!
– Ты и есть настоящий диктатор, но пока платишь мне жалованье – можешь командовать. – Девушка усмехнулась. – Только имей в виду, твои претензии не могут распространяться на мое тело.
– Жаль... А я-то думал, что если хорошо плачу, то могу ждать хорошего к себе отношения. – Я горько усмехнулся.
– Ну и зря! – отрезала Мендел. – Вообще не понимаю, как можно думать о сексе с утра пораньше?
– К вечеру я слишком устаю.
– Готова поспорить, что устаешь ты только от своих похождений! – заметила она презрительно. – Может, перейдем к делу?
– Хм, мне уже было показалось, что ты не желаешь выполнять мои просьбы.
– Ну, на хлеб мне надо зарабатывать все же.
Я присел на край стола, с удовольствием разглядывая ее роскошные длинные волосы.
– Надеюсь, ты много слышала о «Гневных амазонках»?
– Откуда? – вскинула она брови. – Из газет ничего толком не узнаешь, а ты не рассказывал.
– Хорошо, расскажу, только газету отложи.
Мендел аккуратно сложила газету, закурила, глотнула кофе и с улыбкой уставилась на меня.
– Жду с нетерпением.
– Это и видно, – промычал я.
– Ну что такого интересного ты можешь рассказать? – Она обнажила в улыбке белоснежные зубки.
– Сегодня ночью во владениях амазонок совершено убийство.
– О боже! – Секретарша нахмурилась. – Но эта мужеподобная дама...
– Не в ней дело. Там убит мужчина.
– Вот это да! – воскликнула Мендел. – Наверняка он ее спровоцировал!
– Мендел, ты можешь выслушать без комментариев?
Девушка вздохнула, изображая покорность.
– Убийца – тоже мужчина, – продолжил я. – И уверяю тебя, дорогая, это дело никак не связано с борьбой полов. Хотя, побывав в логове мисс Холмс, я, похоже, начинаю понимать, чего можно ожидать от женщин.
– Камешек в мой огород? – Мендел раздраженно пожала плечами. – Ты даже не представляешь, до какой степени бываешь несносным. Давно бы мог сказать, что мне следует сделать.
– Объясняю тебе подоплеку дела, чтобы перейти...
Отпив еще глоток кофе, секретарша затянулась и выпустила дым мне в лицо.
– На мой взгляд, – невозмутимо продолжал я, – ночное убийство связано с одной историей в Нью– Йорке, подробности которой я и хотел бы выяснить. Во-первых, имеется письмо некоего Бертона Томаса, полное намеков на то, что амазонки участвуют в какой-то афере. Его дочь, примкнувшая к их движению, бесследно исчезла. Во-вторых, тот, кто убит ночью, похоже, тоже знал что-то разоблачительное о союзе