Сары-Торангы — желтый тополь. Здесь название местности.
86
Орекен — вежливое обращение к старшему Орынбаю.
87
Буен — слепая кишка; бай — богач. Казахи редко дают сыновьям такие оскорбительные имена.
88
Ходжа Насыр — Ходжа Насреддин, фольклорный герой, известный всем народам Востока.
89
Кебеже — сундук для продуктов.
90
Абдра — сундук для вещей.
91
Субе — филейная часть барана.
92
Жанбас — тазовая часть барана, преподносится почетному гостю.
93
Мост Сырата. По мусульманскому поверью покойники на том свете переправляются через мост толщиной с иголку. Кто пройдет, тот попадет в рай, а кто сорвется — в ад. Поэтому мусульмане приносят в жертву парнокопытных животных, чтобы верхом на них легче было перейти через мост Сырата в рай.
94
«Енбекши казах»—«Трудовой казах»— республиканская газета, впоследствии переименованная в «Социалистик Казахстан» (примечание переводчика).
95
Н.Турякулов — в то время заведующий восточным отделом Центриздата в Москве.
96
Имеется в виду Сабит Муканов, ныне выдающийся казахский писатель.
97
Ораз Жандосов — в то время нарком просвещения республики.
98
Идрис Мустамбаев — автор одного из первых литературоведческих исследований о творчестве Абая.