Эрик. Недели через две.
Инспектор. Вы договорились встретиться?
Эрик. Нет. Я даже не мог вспомнить, как ее зовут и где она живет. У меня сохранилось лишь смутное воспоминание о ней. Но потом я случайно увидел ее там же, в баре «Дворца».
Инспектор. Снова выпивали.
Эрик. Да, хотя тогда я не набрался так сильно.
Инспектор. Но вы опять пришли к ней домой?
Эрик. Да. На этот раз мы с ней немного поговорили. Она рассказала мне кое-что о себе, я тоже разговорился. Рассказал, кто я, чем занимаюсь.
Инспектор. И вы снова были с ней близки?
Эрик. Да. Нельзя сказать, чтобы я любил ее или что-нибудь в этом роде… но она мне нравилась. Хорошенькая, славная, общительная…
Берлинг (грубо). И поэтому тебе понадобилось переспать с ней?
Эрик. Слушай, я достаточно взрослый, чтобы жениться, а я не женат и притом терпеть не могу жирных старых шлюх, в обществе которых я встречаю некоторых твоих почтенных друзей…
Берлинг (рассерженно). Я не желаю выслушивать от тебя подобные речи…
Инспектор (очень резко). Я не желаю выслушивать подобные речи от вас обоих. Успеете обсудить ваши дела потом. (Эрику.) На сей раз вы условились, что будете встречаться в дальнейшем?
Эрик. Да. А в следующую встречу — или через одну — она сказала мне, что, кажется, забеременела. Она еще не была вполне уверена. Но потом никакого сомнения не осталось.
Инспектор. И это, конечно, очень ее беспокоило?
Эрик. Да, и меня тоже. Я прямо места себе не находил.
Инспектор. Не высказывалась ли она в том смысле, что вам следовало бы жениться на ней?
Эрик. Нет. Она не хотела, чтобы я женился на ней. Говорила, что я ее не люблю и всякое такое. В каком-то смысле она относилась ко мне… как к ребенку. Хотя мы с ней почти одного возраста.
Инспектор. И что же вы собирались предпринять?
Эрик. Дело в том, что у нее не было работы — да и желания еще раз попытаться найти ее, — а деньги у нее кончились… поэтому я настоял на том, что буду давать ей достаточно денег на жизнь… и давал, пока она не отказалась брать их у меня…
Инспектор. И сколько же денег вы ей дали в общей сложности?
Эрик. Наверное, фунтов пятьдесят.
Берлинг. Пятьдесят фунтов! И это сверх того, что ты тратил на выпивку, рестораны да ночные клубы! Где ты взял пятьдесят фунтов?
Эрик не отвечает.
Инспектор. Это и мой вопрос.
Эрик (с несчастным видом). Я взял их… в конторе…
Берлинг. В моей конторе?
Эрик. Да.
Инспектор. Вы хотите сказать… что вы украли эти деньги?
Эрик. Не совсем так.
Берлинг (сердито). Как тебя понять — «не совсем так»?
Эрик не отвечает, потому что в этот момент возвращаются миссис Берлинг и Шейла.
Шейла. Меня, пожалуйста, не упрекай.
Миссис Берлинг (Берлингу). Артур, прости меня, но я просто не могла больше оставаться там. Должна же я знать, что тут происходит.
Берлинг (вне себя от ярости). Ну так я могу сказать тебе, что тут происходит! Он признался в том, что девушка ждала ребенка от него, а теперь рассказывает, как он снабжал ее деньгами, которые крал в конторе!
Миссис Берлинг (потрясена). Эрик! Ты крал деньги?
Эрик. Нет, не совсем так. Я собирался вернуть их.