спущусь к вам.

— Cherie, но сначала я должен с тобой поговорить. Едва оказавшись в Чарлстоне, мы сразу услышали эти ужасные новости весь город только их и обсуждает. Когда же мы прибыли сюда, мистер Венц рассказал мне обо всем, что произошло.

— Венц здесь? Разве он не уехал вместе с Эриком? Зачем же Льюис остался?

— Он охраняет тебя. Но, chene, неужели все это правда и капитан Кросс виноват во всем случившемся? Конечно, у меня были разногласия с этим человеком, но я не верю, чтобы…

Кэтлин побледнела, услышав имя Эрика, и ее охватила полная растерянность.

— Нет, Эрик тут ни при чем. Каким-то образом Черный Пират пробрался в дом, и я столкнулась с ним наверху, на лестнице.

— Но почему же ты не рассказала об этом констеблю? Кэтлин покачала головой.

— Подожди, Андре, я ничего не понимаю. Когда я очнулась после горячки, мне сказали, что Эрик меня покинул. — Помолчав, она через силу выговорила то, что думала все это время: — Он покинул меня потому, что я потеряла его ребенка. Он никогда не любил меня.

— Черт! — возмутился Андре. — Какая глупость! Твой Эрик вовсе не покинул тебя, cherie, его арестовал Финни, обвинив в пиратстве, убийствах и покушении на твою жизнь. Его приняли за Черного Пирата.

— Что?! О нет! — воскликнула Кэтлин, испытывая гнев и облегчение одновременно. Услышав эти новости, она покачнулась, и Андре поддержал ее. — Так, значит, Эрик не покинул меня, не предал мою любовь… И ему нужна была моя помощь!

— Черт бы побрал этого Финни! Живьем бы содрала шкуру с того подлеца! — Ругая констебля, Кэтлин всей душой надеялась, то Эрик простит ее. Ведь она усомнилась в нем и оставила его на милость тупого Финни. Охваченная энергией и решимостью, она почувствовала необычайный прилив сил. Быстро подбежав к гардеробу, она бросила через плечо: — Да, на лестнице той ночью на меня и в самом деле напал Черный Пират, а не Эрик. Однажды я уже сказала об этом Финни, что ж, на сей раз объяснюсь с ним более доступным для него языком. Андре, седлай моего коня. Мэдди, помоги мне одеться.

— Кэтлин, но тебе нельзя… — попыталась остановить ее благоразумная Мэдди.

— Мой муж сидит в тюрьме вот уже несколько дней, а я, как последняя дура, считаю его предателем — и это вместо того, чтобы помочь ему! — Злясь на себя и на столь нелепое стечение обстоятельств, Кэтлин посмотрела на своих друзей. — Я немедленно еду к Эрику, и на всей земле не найдется силы, способной удержать меня!

— Что ж, пойду седлать лошадей, — улыбнулся Андре и вышел.

Мадлен пожала плечами.

— Какое платье ты наденешь, Кэтлин?

— Никаких платьев, Мэдди! Я готовлюсь к бою и хочу, чтобы Финни об этом знал.

Кэтлин скинула с себя шлафрок, надела льняную рубашку, штаны и жилет, а к поясу прикрепила саблю. Заплетя волосы в косичку, она открыла дверь.

— Мэдди, прости, что сразу оставляю тебя. Надеюсь, что не задержусь. Вернувшись, мы с Эриком примем тебя надлежащим образом.

— Мисс Кэйт, куда это вы собрались? — Стоявшая у лестницы Тильда удивленно уставилась на хозяйку и ее странный наряд. — Вы ведь не можете…

— Я сделаю то, что задумала, Матильда Дженкинс. А когда я вернусь, то мы с тобой обо всем поговорим. — Кэтлин спустилась в холл в тот момент, когда в дверях показался улыбающийся Льюис Венц. Встретившись с ним взглядом, Кэтлин обернулась к служанке: — Вот именно — поговорим как следует. — После этого она обратилась к Венцу: — Льюис, простите меня. Я не знала, что здесь происходит.

— Но теперь-то, надеюсь, все будет в порядке, Кэтлин. Капитан был просто вне себя, узнав, что вы считаете его виновным.

— Господи, что за чушь! — Кэтлин пошла в кабинет Эрика, чтобы взять его пистолет. — Ему следовало бы думать обо мне лучше… О Боже, что я говорю… после того, что я сама думала о нем все это время!.. — Она заткнула пистолет за пояс. — Пойдемте же, Венц. Клянусь, капитан будет дома еще до наступления темноты — или же я собственными руками повешу Финни на самой высокой нок-рее.

Полная решимости, Кэтлин быстро подошла к своему скакуну. Андре стоял рядом, держа в одной руке поводья четырех лошадей, а в другой — свою тросточку.

— Андре, но твоя нога… Ты можешь скакать верхом?

— Certainement! [10] Это будет для меня хорошим упражнением, и я не откажусь от него ни за что на свете. Кроме того, я сообщу констеблю то, что подтвердит невиновность Эрика.

Льюис помог Кэтлин сесть на Аполлона.

— Что же ты собираешься ему сообщить? Впрочем, не отвечай, я узнаю это потом. Пока мне многое непонятно, но, надеюсь, вы меня просветите. — Она посмотрела вниз на Венца и Андре. — Так чего же вы ждете? Вперед, джентльмены!

Выбрав самый короткий путь, Кэтлин помчалась в Чарлстон и только на окраине города подождала своих спутников.

— По-моему, ты слишком устала, Кэтлин, — заметил, приближаясь, Андре.

— Вовсе нет! Вперед… Мы уже совсем близко!..

Вскоре, миновав оживленные центральные улицы города, они подъехали к полицейскому участку. Кэтлин спешилась.

— Андре, ты пойдешь со мной. А вы, Венц, пожалуйста, останьтесь здесь. Осмотритесь как следует, внимательно изучите все эти строения. Если Финни откажется внять голосу разума, мы вернемся сюда под покровом ночи и освободим Эрика.

Восхищенный ее решительностью, Венц широко улыбнулся, и, кивнув, проводил Кэтлин глазами.

— Да, я отдал бы все, чтобы посмотреть, какое лицо сейчас будет у Финни, — пробормотал Льюис. Потом, весело насвистывая, начал осматривать здание тюрьмы.

Когда стук каблучков Кэтлин привлек внимание Финни, он поднял голову и в безмолвном удивлении уставился на посетительницу. Она выглядела как самый настоящий пират. Глядя в ее горящие глаза, Финни пробормотал:

— Мадам Кросс?

— Я хочу видеть моего мужа, Финни, и немедленно!

— Ну… гм… да, конечно… мэм. — Финни поднялся. — Но я думал…

— Вы, кажется, думали слишком много, черт побери… А теперь отведите меня к капитану.

Только открыв огромную дверь, ведущую к камерам, Финни заметил, что Кэтлин сопровождает высокий мужчина.

— Простите, но должен забрать у вас оружие, — обратился он к Андре. — И у вас тоже… мэм.

Кэтлин вынула из ножен свою саблю и отдала пистолет. После того как Андре тоже отдал свое оружие, Финни пропустил их вперед. Войдя в коридор, Кэтлин напряженно осмотрелась. Глаза еще не привыкли к тусклому освещению. По обеим сторонам тянулись решетки, за которыми сидели преступники. Она не сразу обнаружила того, кого искала. Почти в самом конце коридора находилась камера Эрика. Он стоял спиной к Кэтлин. Его широкие плечи поникли; капитан смотрел в маленькое зарешеченное оконце. Кэтлин остановилась.

— Эрик?

— Кэйт? — Он быстро обернулся.

Через решетку камеры Кэтлин касалась его рук, плеч, лица, желая удостовериться в том, что муж цел и невредим.

— Финни, откройте дверь, — потребовала она, не спуская любящих глаз с усталого, но счастливого лица Эрика.

— Не имею права, мадам.

— Черт подери, Финни, немедленно откройте дверь, или я засажу вас в эту грязную камеру! — Сейчас Кэтлин напоминала разъяренную тигрицу.

— Ну… Ладно, думаю, вреда от этого не будет… — Финни, повертев в руках связку ключей, открыл дверь камеры, и Кэтлин бросилась в объятия мужа.

Она едва сдержала слезы, когда Эрик обнял ее своими сильными руками. Кэтлин коснулась его заросших щетиной щек. Он казался усталым и изможденным, однако в глазах его сияла любовь ней, и это было именно то, о чем мечтала Кэтлин.

— Я не знала, Эрик, клянусь тебе, я не знала, что ты здесь! Мне сказали, что ты покинул меня. — Голос ее дрожал от волнения. — И я думала, ты покинул меня из-за того, что я потеряла нашего ребенка, что ты не любил меня.

— Милая Кэйт… неужели ты до сих пор еще не поняла, что в тебе моя жизнь? Когда Льюис сказал, будто ты считаешь, что это я столкнул тебя вниз, что-то умерло в моей душе. И мне стало безразлично, сумею я выбраться из этого кошмара или нет…

Слезы побежали по лицу Кэтлин.

— Я должна была знать… Я должна была верить тебе. Ты прощаешь меня?

— Мне нечего тебе прощать, любовь моя, — просто мы с тобой должны раз и навсегда научиться доверять друг другу.

— Эрик нежно поцеловал ее щеки, залитые слезами.

— Пойдем домой, Эрик.

Финни, глубоко тронутый этой сценой, кашлянул.

— Боюсь, это невозможно, мадам. Завтра намечено судебное разбирательство. Ваш муж — опасный человек.

Кэтлин молниеносно обернулась.

— Констебль Финни, здесь опасна только я. Советую вам не рисковать и отпустить моего мужа немедленно. Я уже говорила вам, но готова повторить еще раз. Эрик Кросс — не Черный Пират. И это не он напал на меня на лестнице. Злодеяние совершил настоящий преступник. Я своими руками прикасалась к его маске.

— Но если он был в маске, откуда вы знали, что это не ваш муж?

Кэтлин с угрожающим видом приблизилась к констеблю.

— Мистер Финни, я знаю тело своего мужа так же хорошо, как и свое собственное. Борясь с пиратом, схватившим меня, я сразу поняла, что это чужой человек!

— М-мм… да, — смутился Финни. — Возможно, вы правы.

— А если так, признайтесь, что задержали не того человека.

— Да, но я своими глазами видел, как ваш муж наблюдал за пожаром в поместье Витроп-Холл!

— Финни, я ведь уже несколько раз повторил вам, что шел по следу преступника. И делал это, чтобы защитить Кэтлин.

— Чтобы защитить меня? Эрик, так, выходит, ты знал, что пират собирается напасть на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату