потрясающим образом была выведена из своего летаргического состояния, что заставило ее усомниться в безопасности дальнейшего пребывания под крышей Стэффорд-Хауса.
После обеда Эбби попросилась прогуляться верхом на Лоллипопе, и Тесса отправилась сопровождать ее, взяв с собой только ирландского волкодава Флинна. Она уже успела полюбить этого огромного мохнатого зверя и больше не испытывала перед ним страха. Флинн был очень ласков и терпелив с Эбби, и, когда девочка случайно наступала ему на лапу, отвечал лишь страдальческим вздохом. Эбби сразу же бросалась извиняться, крепко обнимая пса за шею, и Флинн энергично махал хвостом, с радостью даруя ей прощение.
Эбби уже довольно уверенно сидела на шетлендском пони, но Тесса все равно шла рядом, на всякий случай придерживая Лоллипопа за повод и следя, чтобы малышка не потеряла равновесия. Флинн трусил сзади, время от времени останавливаясь, если обнаруживал какой-то интересный запах. Так они пересекли пастбище и вышли к роще. Это все была земля Стэффордов, и Лоллипоп, уже знавший тропы, сам находил дорогу.
День выдался восхитительный — теплый и солнечный. Тесса, слушая болтовню Эбби, наслаждалась прогулкой, радуясь, что силы возвращаются к ней. На собственном опыте познав, сколь хрупкая вещь человеческий организм, она дала себе слово никогда больше не относиться к своему здоровью как к некой незыблемой данности.
Неожиданно в ее раздумья вторгся громкий хлопок. Тесса вздрогнула и инстинктивно пригнулась. Это что еще такое, черт побери?! Разве фейерверки устраивают днем?
— Что это было, мама?
— Не знаю.
Тесса натянула повод, останавливая пони, и огляделась, пытаясь определить, с какой стороны донесся звук. И вдруг опять прогремело, на этот раз гораздо ближе. Тесса снова пригнулась и резко обернулась, услышав сзади треск переломившейся ветки. Она вытаращила глаза от изумления и ужаса.
От фейерверков ветки не ломаются! Неужели это ружейный выстрел?!
— Эй! Прекратите! Здесь же люди! — закричала Тесса и, стащив дочь с седла, спряталась вместе с ней за Лоллипопом, используя пони вместо щита.
— Сядь на корточки, — приказала она Эбби. — Думаю, кто-то ходит рядом с ружьем, не подозревая, что здесь гуляем мы.
Флинн сорвался с места и помчался в направлении предполагаемого злоумышленника, забредшего в чужие владения, но, когда Тесса окликнула его, вернулся и был вполне спокоен.
Тесса ждала, прислушиваясь. Выстрелы — если и впрямь кто-то стрелял — не повторялись, не доносилось и звуков, извещающих о том, что кто-то убегает. А ведь браконьер, заслышав ее крик, наверняка испугался бы и стал удирать.
— Что происходит, мама? Мне можно встать?
Эбби взирала на нее снизу вверх вытаращенными от страха глазенками. Тесса натянуто улыбнулась и прижала дочь к себе.
— Не волнуйся. Наверное, кто-то охотился на кроликов и чуть не подстрелил нас!
— В кроликов стреляют? — Это известие встревожило Эбби гораздо сильнее, чем угроза ее собственной жизни и жизни матери. — Какие мерзкие люди! — с негодованием воскликнула она.
— Да, мерзкие. Думаю, мы их спугнули, но все же нам лучше вернуться домой.
Тесса допускала, что она, возможно, драматизирует ситуацию, и тем не менее не позволила дочери, хоть та и возражала, ехать назад верхом. Эбби, шагая между матерью и Лоллипопом, представляла собой не столь хорошую мишень, как если бы сидела в седле.
Тесса, таща в поводу Лоллипопа, мысленно извинялась перед добродушным животным за то, что прикрывается им, как щитом, от злоумышленника с ружьем, кто бы он ни был. Или от фейерверка, криво усмехнулась она и прикусила губу, чтобы сдержать истерический хохот.
Флинн, замыкавший шествие, время от времени останавливался и всматривался в гущу деревьев, словно чувствовал близкое присутствие кого-то. Тессе внезапно расхотелось смеяться, все ее существо объял страх: ей чудилось, что за ними наблюдают чьи-то злобные глаза. Она внутренне сжалась, ожидая выстрела в спину.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они наконец достигли конного двора. Тесса устало опустилась на скамейку, мечтая о доброй порции бренди. Не успела она собраться с мыслями, как возбужденная Эбби, не разделявшая тревогу матери, уже убежала пересказывать бабушке инцидент на прогулке. Тессе оставалось только жалеть, что она не попросила дочь молчать о случившемся.
Если — разумеется, если она не заблуждается — кто-то специально целился в нее, этим кем-то вполне мог быть член семьи… О, не стесняйся, Тесса! Ты имеешь в виду Мэтта, не так ли?
Она потерла глаза и с остервенением впилась зубами в нижнюю губу, пытаясь сохранить самообладание. Впервые за многие дни она позволила себе вспомнить про женщину, навестившую ее ночью в больнице. Та женщина хотела, чтобы с ней произошел несчастный случай и она погибла. Та женщина утверждала, что Мэтт желает ей смерти…
Тесса вдруг с ужасом вспомнила еще одно: завещание! Только вчера вечером подписала она свое завещание, в котором назначала Мэтта официальным опекуном Эбби в случае своей смерти или недееспособности. Она больше не нужна Мэтту живая. Если с ней произойдет «несчастный случай», он получит и свою дочь, и свободу, и сможет соединиться с любимой женщиной.
Я подписала себе смертный приговор! — ужаснулась Тесса. Она вскочила на ноги, намереваясь немедленно пойти и разорвать копию завещания. Так это же только копия, остынь! Молодая женщина в отчаянии резко остановилась, вспомнив, что оригинал лежит под замком в банковском сейфе Мэтта. Рви не рви копию — ничего не изменишь.
Нужно бежать отсюда! — в панике подумала Тесса и помчалась к дому. В холле она столкнулась с Мэттом и шарахнулась от него как ошпаренная. Он удивленно вскинул брови.
— Ты был на улице, — бесцветным голосом констатировала она, заметив, что на нем не тот костюм, в котором он был до обеда.
— Еще нет. Как раз собирался искать вас с Эбби. Я слышал, у вас вышло волнующее приключение, — с усмешкой произнес он.
— В нас стреляли, — категорично заявила Тесса, внимательно наблюдая за выражением его лица.
— Да это скорее всего где-то у машины лопнула камера! — пренебрежительно бросил он. — Разве ты знаешь, как звучит выстрел?
Тесса, помедлив, пожала плечами и выдавила улыбку, решив не давать Мэтту знать, что она настороже.
— Пожалуй, нет, — согласилась она. — Возможно, я немного перегнула палку.
— Не исключено, конечно, что в наши владения забрался браконьер, хотя они редко промышляют среди бела дня, — задумчиво промолвил Мэтт. — Но ведь с вами был Флинн, верно? — Тесса кивнула, и он продолжал: — Он обязательно погнался бы за чужаком. Значит, это, по всей вероятности, лопнула камера у машины, проезжавшей по эшминстерской дороге.
— Очевидно, ты прав, — проронила Тесса.
Да, за чужаком пес непременно погнался бы. А за кем-то из домочадцев? За тем, кто, как Флинн знал, имел полное право находиться в лесу, принадлежащем Стэффордам?
— Ты хорошо себя чувствуешь? Вид у тебя нездоровый. — Мэтт нахмурился. — Значит, тебя это сильно встревожило?
— Нет, просто я немного испугалась. Я уже вполне оправилась, но хотела бы отдохнуть. Извини.
Она почти бегом поднялась по лестнице. Добравшись до своей комнаты, которая, если и не обеспечивала полной безопасности, то хотя бы не пугала незнакомой обстановкой, Тесса с трудом удержалась, чтобы не соорудить у двери баррикаду из мебели.
Однако кто он, ее враг? Мэтт? Все ее существо восставало против этого предположения. Отец Мэтта? Она не могла, точнее, не хотела поверить в то, что Мэтт способен каким-то образом навредить ей, но вот Джордж Стэффорд — совсем другое дело.
Он по-прежнему держался неприветливо, с осуждением, откровенно давая понять, что Тесса не