– Наша так называемая помолвка меня вовсе не волнует. Не думаю, что это как-то повлияет на мою жизнь, – невозмутимо произнесла она.

Он удивленно посмотрел на нее.

– Ну тогда это меняет дело.

Ребекка, которая получала удовольствие, представляя, как он будет извиваться словно червяк на крючке, пытаясь сохранить свою репутацию, вдруг насторожилась. Что-то в его интонациях не понравилось ей. Во-первых, он был чересчур спокоен. Во-вторых, знакомый блеск в его глазах заставил ее вспомнить об умении Рассела манипулировать людьми.

Она прижала пальцы ко лбу, надавив на точку, от которой начинала расходиться головная боль. Сейчас в голове у нее немного прояснилось. У Рассела определенно был какой-то план, и она не имела ни малейшего желания стать его жертвой.

– Что ты задумал? – откровенно спросила она.

– Дело в том, что в сложившейся ситуации мне даже выгоднее быть обрученным, – усмехнулся этот тип. – Да, это весьма кстати.

– Что?!

Вот этого она никак не ожидала! Кровь бросилась ей в лицо, и нахлынувшие чувства мгновенно заполнили уже привычную пустоту.

Рассел вроде бы не смотрел на нее. Казалось, он рассуждает вслух, прикрыв глаза и ничего вокруг не замечая. Но это впечатление было обманчивым. Хотя Ребекка очень старалась держать себя в руках и делать вид, что ей все равно, что-то в ее голосе или в том, как она избегала смотреть ему в глаза, выдало ее. Поэтому Рассел, который на самом деле не упускал из виду ни одного ее движения, вдруг взял девушку за плечи и повернул к себе лицом.

– А все-таки ты нервничаешь.

Лгать было бы глупо и унизительно. Опасаясь, что дрожь в голосе ее выдаст, Ребекка лишь кивнула головой. Ей и без того было трудно держать Рассела на расстоянии. Он отпустил ее и снова развалился в кресле.

– Сейчас я работаю над очень серьезным проектом с одной японской компанией, – продолжал он разговаривать сам с собой, не обращая больше внимания на растерянную Ребекку. – Мистер Тошида ставит семейные ценности во главу угла. Он, конечно, ничего не имеет против моего положения холостяка, но ему было бы гораздо спокойнее вести бизнес со мной, если бы он знал, что я собираюсь вскоре жениться. Он, безусловно, предпочел бы вести переговоры между двумя семейными фирмами.

Ребекка покачала головой.

– Ерунда какая-то...

Рассел облокотился о спинку кресла так близко от нее, что мог бы прикоснуться, но не сделал этого. Ей хотелось, чтобы он не глядел на нее полузакрытыми глазами, словно кот. Она не могла не почувствовать, что этот разговор приведет к каким-то непредсказуемым последствиям.

– Мы не можем судить об обычаях другой страны с нашей собственной точки зрения, – поучительно сказал Рассел.

Его поза оставалась обманчиво расслабленной, пока он ждал ее следующего вопроса.

– Я не то имею в виду, – поспешно возразила Ребекка. – И вовсе не собираюсь критиковать обычаи другой страны. Но ты, кажется, хочешь меня уверить, что огромная японская компания ведет дела только с теми американскими фирмами, во главе которых стоят женатые мужчины с кучей детей? Это ведь полный бред!

– Ну не такая уж у него большая компания...

– Знаешь что! Для своих финансовых дел поищи себе более подходящую невесту. И желательно где- нибудь в другом месте.

Ребекка порадовалась, увидев, что невозмутимость наконец слетела с его лица. Рассел нахмурился, а она, напротив, чуточку овладела собой, и сознание этого придало ей мужества.

– Так ты же сама сказала, что тебе абсолютно все равно? Почему бы тебе не подыграть мне, раз сам собой представился такой удобный случай?

Ребекка в изумлении уставилась на него. Слово «ошеломленная» не могло описать ее состояния. Смущенная? Взбешенная?

Их разговор принимал какой-то неожиданный оборот, но она еще была не в состоянии понять, куда же он приведет. Только минуту назад она окончательно успокоилась и была довольна тем, что не ей, а ему придется выкручиваться из этой сложной ситуации. Но он, кажется, снова собрался ею манипулировать.

То, что происходило сейчас, было совершенно несправедливо. Разве это не он перевернул всю ее жизнь, выбил ее из колеи и заставил нервничать и страдать? Так пусть он и расплачивается!

– А может, этот мистер... как там его... – Она вопросительно пощелкала пальцами.

– Тошида?

– Может, он не читал эту статью? Она такая маленькая, – проговорила Ребекка с надеждой.

– Не такая уж маленькая. Двадцать строк. —Его голос был полон сомнения.

– Ладно, хватит меня разыгрывать! Ни за что не поверю, что японский бизнесмен, приехав с деловым визитом, будет читать колонку сплетен в желтой прессе, тем более на иностранном языке.

Казалось, она пытается убедить не его, а саму себя.

Рассел опять пожал плечами с многозначительным видом, что так раздражало ее.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату