Но похоже, ни Рэнди, ни Митч, ни Большой Джон не испытывали никакого дискомфорта. Они отличались выносливостью и не страдали от духоты и зноя.

Бак тяжело вздохнул. Он вынужден был признать, что еще не оправился после болезни. Во рту у него пересохло, голова кружилась. А ведь когда-то он забывал обо всех хворях сразу же, как только садился в седло и отправлялся на пастбище. Увидев стада тучных коров, он чувствовал прилив сил от мысли, что все это принадлежит ему. Его сыновья росли крепкими и ловкими, они без труда управлялись со скотом. И это вселяло в душу Бака надежду на то, что ранчо «Техасская звезда» и в будущем ждет процветание. А после работы дома его встречали жена и дочь, и сердце Бака наполнялось гордостью за свою дружную семью.

Оглядываясь назад, Бак не понимал, как он мог мечтать о чем-то еще. Его жизнь была безоблачной и счастливой. А потом все пошло кувырком… Сначала умерла Эмма, за ней погибла Бонни. Его мир рухнул.

– С тобой все в порядке, Бак? – озабоченным тоном спросил Большой Джон.

– Все нормально, – встрепенувшись, ответил Бак. – Я слышал, что ты сказал. Я знаю, что Кэл вернулся в город, но мне не хотелось бы видеть его на своем ранчо.

– Но почему?

– Я не собираюсь ничего объяснять тебе, – отрезал Бак.

– Конечно, босс, это не мое дело. Но ведь ты же знаешь, что нам нужна помощь, мы не справляемся с работой.

– Я не хочу, чтобы Кэл помогал мне.

– Бак, – проникновенным тоном промолвил Большой Джон, – я был на ранчо в тот день, когда стряслась беда. Я видел Кэла, после того как он вернулся из города… Вернее, вы вместе вернулись и привезли тело Бонни.

– Я не желаю говорить об этом, Джон, – с горечью сказал Бак.

– А мне кажется, пришло время обсудить то, что тогда произошло.

– Повторяю, я не желаю ворошить прошлое.

– Кэл тогда был еще ребенком. Я видел, как он с потерянным видом отправился в сарай, и пошел за ним следом. Он так безутешно рыдал, что у меня сжалось сердце.

– В тот день мы все плакали.

– Он любил Бонни, Бак.

– Он убил ее, Джон.

– Это был несчастный случай.

– Но этот несчастный случай произошел по вине Кэла! Если бы не он, Бонни сейчас была бы жива.

– Думаю, никто не винит его больше, чем он сам. Бак холодно посмотрел на Большого Джона.

– Мы не можем судить о его истинных чувствах. Кэл убежал из дома, как вор, под покровом ночи. Он даже не присутствовал на похоронах своей сестры!

– Но почему ты сам не поговорил с сыном? Почему не вызвал его на откровенность, не выяснил, что творится в его душе?

– Он не заслужил этого.

– Не будь таким упрямым, Бак! Кэл – твой сын. Он вернулся домой, чтобы помириться с тобой. Он нужен тебе сейчас, как никогда. А мы…

Лицо Бака побагровело от гнева.

– Он мне не нужен!

– У тебя только два сына. Не забывай об этом, старина.

– У меня нет сыновей, и давай прекратим этот бессмысленный разговор! – воскликнул Бак и вдруг остановил лошадь. Он больше не мог выносить нестерпимую жару. – Езжайте без меня, ребята. Я, пожалуй, вернусь домой. – Помолчав, он добавил с мрачным видом: – А если Кэл сунется на мое ранчо, я приказываю вам прогнать его, даже если вам придется стрелять.

– Но, Бак…

– Вы меня слышали? Большой Джон тяжело вздохнул:

– Да, слышали.

Поворотив лошадь, Бак направился назад к дому. Он скакал во весь опор, превозмогая слабость во всем теле. Его мучили жара и тяжелые воспоминания о прошлом. Ему хотелось скорее вернуться к единственному человеку, который понимал его, – к прекрасной Селесте.

Джек подъехал к усадьбе ранчо «Скалистый Запад», когда солнце уже стояло в зените. В синем небе не было ни единого облачка. Оглядевшись вокруг, Джек самодовольно усмехнулся. Как он и предполагал, все мужчины находились на пастбищах. По дороге он видел издали Кэла Стара, Джереми и ковбоев, которые ехали вдоль русла реки. Джек постарался, чтобы они не заметили его.

Он разозлился, встретив вдову сегодня утром. Но затем Джек решил, что ему предоставляется прекрасная возможность рассчитаться с ней за все. Из-за скандала с вдовой, уволившей его и обвинившей в воровстве, молва о том, что Джек – нерадивый ковбой и нечист на руку, распространилась по всей округе, и теперь никто из владельцев ранчо не желал нанимать его на работу. Джек был в отчаянии, Пруденс стала его заклятым врагом. Он готов был стереть ее в порошок.

Он не мог забыть, с каким презрением она смотрела на него, когда они столкнулись у крыльца магазина. Джек моментально пришел в ярость. Если бы не прохожие, он, пожалуй, задушил бы эту надменную ведьму. Она заставляла его работать на себя, а потом не заплатила ни цента. Джек брал из ее дома все, что хотел, потому что считал, что имеет на это полное право. Вдова заслужила такое обращение с собой. Сначала казалось, она не замечает, что Джек ворует, или ей это было безразлично. Она не покладая рук трудилась, стараясь привести свой маленький домик в порядок, и не обращала внимания на то, что из ее кладовой пропадают вещи и материалы. А что касается скота, то, видя, что владелицу ранчо не интересует судьба стада, Джек тоже махнул на него рукой. Но теперь вдова не хотела платить ему, заявляя, что он ничего не делал! Джек считал это несправедливым.

И он решил, воспользовавшись удобным случаем, отомстить ей. Раз вдова не желает отдавать ему долги, он явится на ее ранчо и устроит там разгром.

Остановившись во дворе усадьбы у коновязи, Джек спешился, привязал лошадь и, поднявшись на крыльцо, открыл дверь. Помедлив на пороге, Джек усмехнулся и вошел в дом.

Пруденс все еще не могла успокоиться после встречи с Джеком, хотя на горизонте уже показалась усадьба ее ранчо. Обрадовавшись, что наконец-то вернулась домой, она хлестнула вожжами по крупу лошади, заставляя ее бежать резвее. В повозке за ее спиной лежали покупки, которые Пруденс сделала в городе. Жена владельца магазина, Агнес Бауэр, была с ней очень любезна. Она показала вдове всю имеющуюся у них одежду для верховой езды и помогла ей подобрать подходящий костюм. Пруденс засыпала ее вопросами о цвете, размерах, покрое и цене, и Агнес терпеливо отвечала своей клиентке, удовлетворяя ее любопытство. А потом миссис Бауэр сама отнесла все, что выбрала Пруденс, в торговое помещение и положила на прилавок перед своим мужем. Пока женщины рылись в одежде, они успели поговорить о нанятом Пруденс ковбое. Эта тема вызывала живой интерес у Агнес Бауэр.

Из разговора Пруденс многое узнала о семье Кэла. С тяжелым сердцем она выслушала рассказ Агнес о гибели маленькой Бонни Стар. Когда случилось несчастье, девочке было всего лишь семь лет и она находилась на попечении старшего брата. После смерти сестры Кэл сразу же уехал из дома, он даже не был на похоронах Бонни. Этот факт неприятно поразил Пруденс. Она не понимала, почему Кэл так странно повел себя. Он покинул родные места без всяких объяснений и так же внезапно вернулся в Лоуэлл. Что заставило его снова приехать сюда после девятилетнего отсутствия? И еще у Пруденс не укладывалось в голове, как безответственный юноша мог превратиться в уверенного, решительного, надежного мужчину, каким ей представлялся Кэл. Да, в этой истории было много загадочного.

Пруденс хорошо помнила, как заботливо вел себя Кэл в тот день, когда они объезжали пастбища. Из-за своего глупого упрямства она чуть не получила тепловой удар. Ей было очень плохо, и Кэл отнес ее на руках в спальню, а потом накормил Джереми и уложил его спать. Как нежно и трогательно он смотрел на Пруденс, опустившись на корточки рядом с ее кроватью! Он боялся, что ей снова станет дурно, и поэтому в тот вечер заглянул к ней в комнату. Пруденс не могла забыть его бережных прикосновений. Не сводя с нее глаз, Кэл гладил ее по голове, словно маленькую девочку, которая нуждалась в заботе и утешении. Рядом с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату