много и тяжело работал, чтобы возродить семейное достояние, что, впрочем, помогло мало, так как ему удавалось лишь кое-как сводить концы с концами. В скором времени она также узнала, что неблагополучное состояние ранчо являлось главной причиной того, почему Дженни Морган, невеста Мэтта и дочь его ближайшего соседа-ранчеро, так до сих пор и не вышла замуж.
Поговаривали, будто Мэтт Стрейт был парнем непредсказуемым, трудным в общении и, будучи с младых ногтей лишенным материнской ласки, способным на жесткие поступки и даже на насилие. Впрочем, в последнее время в городе стали говорить, что с возрастом он изменился в лучшую сторону, но Саманта знала, что ничего подобного не произошло. Просто Мэтт Стрейт предпочитал вести двойную жизнь и поддерживать свое ранчо посредством доходов, получаемых от грабежей и разбоев.
При всем том добыть доказательства, связанные с его преступной деятельностью, не удалось пока ни полиций штата, ни даже агентству Пинкертона. Мэтт Стрейт переиграл самых опытных и хитроумных агентов, но Саманта была уверена, что переиграть ее ему не удастся.
Неожиданно дверь салуна распахнулась, и Саманта сосредоточила все внимание на новом посетителе.
Как говорится, только подумай о дьяволе, а он тут как тут.
Сердце Саманты забилось с удвоенной силой, по мере того как Мэтт Стрейт, приветствуя кивками приятелей, приближался к стойке. Девушка почувствовала, что ее изнутри словно опалило огнем, а руки задрожали, когда он поднял на нее глаза, хотя в его взгляде ничего угрожающего не было и ее состояние не имело никакого отношения к страху или боязни.
Теперь дыхание вырывалось из ее уст быстрыми неровными толчками. Нельзя отрицать, что мужественная внешность и повадка Мэтта сильно воздействовали на ее сущность и сознание, однако ничего хорошего в этом она для себя не находила. Более того, мысленно ругала себя за то, что чуть ли не с восторгом смотрит на его широкие плечи, узкую талию и мускулистые бедра. Но вот висевший у Мэтта на поясе револьвер вызывал у нее отторжение. Казалось, он должен был свидетельствовать о том, что этому человеку не составит труда расправиться с любой оппозицией. По интенсивности с упомянутым выше отторжением мог сравниться разве что тот интерес, который она проявляла по отношению к выпуклости под брюками у него в паху.
Призвав на помощь всю свою объективность, Саманта не могла отрицать, что мужское обаяние Стрейта проистекает прежде всего из культивируемого им образа честного, работящего, но никем не прирученного и слегка диковатого субъекта. Кроме того, она пришла к выводу, что Стрейт для нее опасен, о чем Саманта прежде не подозревала.
Продолжая внимательно изучать его, Саманта подумала, что через несколько минут Мэтт перенесет заказанный им напиток на столик в углу, где будет дожидаться момента, когда в салуне начнется игра в покер. Он никогда не делал вид, будто хотя бы в малейшей степени заинтригован ею или какой-нибудь другой женщиной в «Трейлз-Энде», хотя авансы ему раздавали довольно щедро. Глядя на него со стороны, можно было подумать, что его верность невесте не подлежит ни малейшему сомнению и способна перенести любые испытания.
«Чушь собачья!» — решила Саманта.
Должна, должна быть в его непроницаемой броне хотя бы крохотная щелочка. И только женщина с нестандартным мышлением и подготовкой способна ее обнаружить.
— Нет, Саманта, таким манером ты парня не подцепишь.
Саманта одна не подпрыгнула, услышав прозвучавший у нее над ухом голос, и лишь в следующую секунду осознала, что старина Тоби — худой, с добрыми глазами, кривыми ногами и седой шевелюрой владелец городских конюшен, стоит рядом с ней.
Подмигнув приятелю, она спросила:
— Неужели так заметно, что я хочу его подцепить, Тоби?
— Да уж заметно. — Старик внимательно на нее посмотрел и прищурился. — Я тебе вот что скажу: если не хочешь, чтобы на тебя обращали внимание, перестань сверлить его взглядом.
— Ты Мэтта Стрейта имеешь в виду?
— Кого же еще? Полагаю, именно из-за него ты отваживаешь всех остальных поклонников.
— Никого я не отваживаю, наоборот, очень мила со всеми.
— Мила… это ты верно заметила. В то время как парням вроде Джима Саттона, Рэнди Джейкобса, Лефти Морса и некоторым другим, о которых, впрочем, не стоит упоминать, требуется нечто большее.
— Тоби, — смеясь, произнесла Саманта, — надеюсь, ты себя к ним не причисляешь?
— Боже упаси, — с ухмылкой ответил Тоби. — Впрочем, будь я на несколько лет моложе и чуть-чуть привлекательнее, глядишь, тоже не устоял бы. Но я таков, каков есть, и свои недостатки знаю. С какой стати такой молодой очаровательной особе вроде тебя обращать внимание на старика, чьи лучшие дни уже в прошлом? Все, что я могу сейчас предложить, — это доброе отношение и полезный совет.
— И какой же совет ты можешь мне дать, Тоби? — спросила Саманта.
— Забудь про Мэтта Стрейта, если желаешь себе добра, — посерьезнев, произнес Тоби. — Я знаю парней вроде него. Он — человек неверный. И если даже тебе удастся пробудить у него в сердце интерес к своей особе, долго это не продлится. Я тебе больше скажу — он обручен, и его нареченная славная девушка, которая станет ему хорошей женой, когда он приведет свое ранчо в порядок и оно начнет приносить доход. Да, она девушка простая — как церковная мышь, а ты — нет. Но тебе не по силам конкурировать с ней в плане того, что она может предложить такому парню, как Мэтт.
— Боюсь, Тоби, мне не слишком понравилось то, что ты, сейчас сказал. Из твоих слов можно сделать вывод, что такая женщина, как я, не способна в один прекрасный день стать хорошей женой.
— Может, способна, а может, и нет. Честно говоря, я не знаю. По мне, ты прекрасна именно в своем нынешнем состоянии. — Сделав к ней шаг, Тоби ещё более тихим голосом добавил: — Я за тобой давно наблюдаю и хочу сказать, что ты далеко не такая умница и всезнайка, как тебе кажется. По мне, ты движешься прямиком навстречу неприятностям, от которых мне бы искренне хотелось тебя оградить. Вот и все.
— То есть ты считаешь, что я должна избегать Мэтга Стрейта?
— Совершенно верно.
— А что будет, если я не захочу отступиться от него?
— Послушай, кажется, этот парень давно уже дал всем понять, что приходит сюда не для того, чтобы любезничать с женщинами, в том числе и с тобой. И если ты будешь на него давить, то это может кончиться для тебя не лучшим образом. Скандалом как минимум.
— И тогда ты вычеркнешь меня из списка своих друзей, да, Тоби?
— Саманта, деточка, — проникновенным голосом произнес Тоби. — Это не в моих правилах. Я уже прикипел к тебе и буду с тобой до конца, что бы ты ни вытворяла.
— Что ж, в таком случае…
Попросив извинить ее, Саманта прямиком направилась к столику, за которым сидел Мэтт. Сердце у нее стучало как сумасшедшее. Но ей надоело терять зря время. Ей требовалось подобраться к Мэтту как можно ближе, чтобы иметь возможность поговорить с ним без обиняков. Последнее, впрочем, было легче сказать, чем сделать.
Саманта продолжала с вызывающим видом надвигаться на Мэтта. Она чувствовала, что Мэтт не сможет сопротивляться ее натиску слишком долго. Особенно если она дойдет до крайности — до чего- нибудь такого, после чего ей останется лишь прыгнуть к нему на колени.
Неожиданно девушке пришло в голову, что ей, быть может, так и надо сейчас поступить.
Комфортно устроившись за угловым столиком, Мэтт потягивал виски и поглядывал на стол, где шла игра в покер. Он знал, что Джейк Уотсон в ближайшее время оставит игру. Так же, как и он, Джейк уделял игре в карты всего пару часов, когда заходил в «Трейлз-Энд». Так что скоро он удалится, Мэтт займет его место и будет играть до наступления темноты. Это был его способ расслабиться, и, Господь свидетель, он заслужил это.
Неожиданно дыхание у него участилось. Мэтт понял, Что Саманта Ригг решила взяться за него всерьез, и, бросив взгляд на девушку, едва слышно выругался. Ему тут же вспомнились обстоятельства их первой встречи. Она стояла у стойки бара, когда он в один прекрасный день вошел в заведение, и созерцание этой особы, подобно удару в солнечное сплетение, вызвало у него мгновенную остановку