16
Таймс-сквер — площадь в Нью-Йорке.
17
Шерстяная материя.
18
День жатвы отмечался в старой Англии 1 августа.
19
Вельд — южноафриканская степь
20
Моэм Уильям Сомерсет (1874–1965) — знаменитый английский писатель.
21
Фаулз Джон (р. 1926) — английский писатель. Его первый роман — «Коллекционер».
22
Oeuvre — здесь: собрание сочинений (фр.).
23
Около восемнадцати градусов Цельсия.
24
Пильтдаунским человеком назвали найденного в Англии близ Пильтдауна необычайно уродливого доисторического человека. Впоследствии оказалось, что эта находка была фальсификацией.
25
Бедлам — лондонская психиатрическая больница.
26
Вордсворт Уильям (1770–1850) — английский поэт-романтик.
27
Сборник сказок американского писателя Джоэля Харриса (1848–1908).
28
Гринвич Виллидж — район Нью Йорка.
29
Сверхъестественные события в отеле «Оверлук» описаны в романе С. Кинга «Сияние».
30
Савлу, впоследствии Павлу, на пути в Дамаск явился Христос (см. Деяния апостолов, гл. 9).
31
Мауи — один из Гавайских островов.
32