Примечания
1
Хаггард Генри Райдер (1856–1925) — английский писатель. Действие многих его романов происходит в экзотических странах.
2
В американских аптеках, помимо лекарств, часто продается разнообразная печатная продукция.
3
Сангре-де-Кристо — горный массив на территории штата Колорадо.
4
Лос-Анджелес.
5
Роман английского писателя Томаса Гарди (1840–1928)
6
Роман Уильяма Фолкнера (1897–1962).
7
Согласно германским поверьям, Песочный человек приходит к детям по вечерам и сыплет им в глаза песок, отчего они засыпают. Этот образ переосмыслен в сказке Э. Т. А. Гофмана «Песочный человек».
8
В США разрушительные ураганы принято называть женскими именами.
9
Rara avis — буквально: редкая птица (лат.). Употребляется в значении: уникум, редкостный экземпляр, нечто необычное.
10
Викторианская эпоха — правление английской королевы Виктории — длилась с 1837-го по 1901 г. В эту эпоху создавали свои произведения выдающиеся английские романисты, в частности, Ч. Диккенс.
11
Около семи градусов тепла по шкале Цельсия.
12
Уэбстер Даниэль (1782–1852) — юрист, государственный и политический деятель. Славился своим красноречием: до сих пор считается крупнейшим оратором в истории США.
13
Дезинфицирующее средство с феноловыми добавками.
14
Кодеин — сильный транквилизатор, обладающий наркотическими свойствами.
15
Вольный пересказ парадокса, изложенного Л. Кэрроллом в сказке «Алиса в Зазеркалье».