меня стон и звон целый день в ушах стоял {что я заболел}. Ненавидит попов и в церковь ходит редко. Вообще многое презирает и по-своему страшно самолюбив. Считает себя потомком шведа Карла, который в княжение Ивана Васильевича Темного сделан русским дворянином за то, что не захотел быть чухонским графом. Спор по этому случаю с Сувениром. Откидывает по временам голову и выдвигает подбородок с тем вызывающим выражением, которое я вижу на человеке, попадается мне на Фридрихплатце.

Походка странно не тяжелая, скоро, крадучись.

2. Владимир {Андрей} Васильевич Слеткин.

Воспитанник матушки. Сирота - сын бывшего стряпчего, поверенного по делам. Фигурой похож на Е. К., только красивее. Мат его звала в шутку жиденком. Очень бел, глаза черные сладкие, волосы курчавые, манеры вкрадчивые и мягкие, но при этом очень настойчив {После: настойчив зачеркнуто: резок}, может раздражаться и даже из себя выходить, где затрагивает его выгоды. Тут даже до ссоры дело {дело вписано.} доходит, безнравственнейший, из него мог бы выйти убийца. В сущности ни перед чем не отступает, хищный и в конец бессовестный. Голосок крикливый и, как только не смеется, презловещее выражение в лице.

Сперва находился в роли казачка у ми, был в уездном училище, потом в контору попал, - потом записали его на службу по магазинам. 23-х лет соблазнил старшую дочь Харлова и женился на ней. - Взять несколько черт из Л. И Беккера, кэтика.

Скуп и расчетлив до невероятности, трудиться любит особенно и исключительно для себя: двадцать раз яйца перечтет, перемеряет холст. Грязновато одет; любит с ружьем таскаться, что-нибудь подтибрить ('отправляйся ко мне в ягдташ').

3. Анна Мартыновна Слеткина.

Фигура и лицо как у той женщины, которую я однажды видел в Кадном: бледно-смуглая, темно-русая, а глаза фаянсовоголубого цвета, нос прямой, тонкие губы и все лицо злое и приятное в одно и то же время; маленькая, живая; руки крошечные. Умна и проницательна.

Очень строгая хозяйка - сошлась с мужем характером. - Голосок очень приятный и несколько жалобный {и несколько жалобный вписано.}, как у всех хищных птиц. Одета просто и чисто; на отца ни малейше не походит, на мать несколько {больше на мать.}. Не любит выезжать и к матушке на поклон редко является. Бездетна. Как вспылит - злюка страшная: никак унять себя не может. В случае нужды даже была бы способна на преступление. Очень возбудительна {Далее зачеркнуто: физич} для мужчин. Походка легкая, быстрая. Получила по протекции матушки кое-какое воспитание в губернском пансионе; по-французски немножко говорит и на фортепьянах бренчит слегка, но без удовольствия.

4. Евлампия Мартыновна Харлова.

Она похожа на отца, хоть и не дурна собой. Довольно высока, белокура; лицо ровно розового цвета, глаза огромные, выпуклые, стеклярусного вида, губы небольшие, но выпуклые тоже, нос с горбиной. Натура страстная до безумия - незлая, неспособная на всяческие увлечения. Воспитания даже такого, как сестра, не получила; ленива, никакого расположения к хозяйству, к порядку, поет недурно, но дико. Совершенно довольствуется прозябаньем в деревенской сфере - не скучает; но, полюбив Слеткина, совсем отдалась ему и тоже ничего не пожалеет. - Любит отца, который и ее любит, и не будь Слеткина, не оскорбила бы его. Руки, ноги большие; неловка, но со всем тем возбудительна и она: грудь и плечи удивительные.

5. Гаврила Федулыч {Филиппыч} Житков.

Кадетина, армейщина, дослужился до майора. Покровительствуем маменьк, перед которой он - один трепет! Глуп донельзя; велик ростом, нескладен; лицо какое-то лошадиное, оброс пыльно-белокурыми волосами - щеки все заросли. Сосед по имению матушки: втайне желал бы быть ее управляющим, а он беден и груб. Мужиков бьет по зубам. Это он понимает. - Ходит в мундирном сюртуке - перетянут. - Ужасный охотник до женских прелестей, но по глупости успевает мало. Хохот у него совершенное ржание. Вечно покрыт потом, как росинками.

6. Сувенир Бычков.

Настоящее имя его неизвестно. Прозван так матушкой, с которой он вместе вырос. Приживальщик (брат жены Харлова). Худенький, желтенький, с крошечным личиком - весь дряблый и развинченный, вроде Вейдбрехта. Смеется как-то жидко, точно бутылку полощут. Никакого чувства достоинства или стыда: меланхолически-тревожное подобострастие перед матушкой, а впрочем чистый оболтус. Поесть, посмеяться, выспаться - вот и все. Пьет только по праздникам, и то дрянно. Вечно торчит где-нибудь в девичьей, у попов, у приказчика или в конторе. Одет в темно-серый сюртучок, такие же брюки и башмаки, на шее {Далее зачеркнуто: розовенькая} старая косынка; должен до некоторой степени быть опрятным, особенно вечером, когда с матушкой в карты играет. - Сплетник, любопытен, как сорока. Непосед. Бывал бит, но переносил.

С одной стороны рта зубов нет, так что его лицо несколько скривилось. Очень презираем. Любимая поговорка: 'А вот позвольте я сичас, сичас.. да что сичас? (руки назад)... как прикажете'.

Трус естественный.

Меня взял с собою, когда послал его Харлов.

7. И. Квицинский.

Поляк управляющий. Фигура вроде К-го. Хитрец и делец, и матушку в руки забрал, и карман себе набьет. Деспотический редкая натура.

8. Н-я Н-а.

Матушка.

9. Казачок Максимка.

Худосочный дворовый, паренек, приплюснутый постоянным сиденьем за спиной Харлова. В замасленном казакине и парусиновых портках, ноги голые, которыми он, заткнув их назад, опирается в откосы боковых дрожек.

Варианты белового автографа (БА)*

{* Варианты БА, совпадающие с вариантами прижизненных изданий, см. на стр. 405-408.}

начал он, - и первую молодость / и первую мою молодость, - начал он

до пятнадцатилетнего возраста / до шестнадцатилетнего возраста

...й губернии / ...го уезда ...ой губернии

потом не встречал / потом не встречал и не видывал

Представьте себе / Представьте себе, господа

росту исполинского! / росту исполинского, тучности необъятной. Покойный Лаблаш перед ним показался бы стройным юношей.

без всякого признака / безо всякого признака

взъерошенных бровей / а. еще взъерошенных бровей б. - бровей, взъерошенных, густых в. бровей взъерошенных

сизого, как бы облупленного лица / сизого, с белыми чешуйками как бы облупленного лица

здоровенный шишковатый нос / а. багровый шишковатый нос б. здоровенный шишковатый нос вроде того, какой мы видали на портрете Кромвеля

надменно топорщились / усиленно топорщились в-чрезвычайно крепкий / необычайно крепкий

Слов: некоторая даже величивость замечалась в нем - нет.

После: дивно и необычно. - Больше всего оно выражало самоуверенность.

без некоторого почтительного ужаса не мог взирать / без некоторого трепета не мог глядеть

и зиму и лето / зиму и лето

подвязал бы он /повязал бы он

он постоянно боялся / Харлов постоянно боялся

После: словно крадучись. - По той же причине он, как уверяли, и в церковь ходил редко, чтобы не выдавить всех вон.

говаривал он ~ не силою своей он гордился / восклицал он со вздохом, 'так на то была воля божия!' - самолюбия, гордыни и даже чванства в нем была бездна; только не силой своей он кичился.

стало оно так! / стало знаю!

действительно замечательное бескорыстие / бескорыстие и честность

никакой смерд, земец ~ не дерзнул! / а. смерд, подвластный человек и подумать не дерзнул лица поведении: б. смерд, подвластный человек и подумать об нас худого не дерзнул!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату