– Расскажи мне, – сказал я.
– Большинство, – ответил он, – как ты правильно решил, простые верующие члены моей касты, но есть и другие, кто заподозрил правду и испытывает мучения, есть такие, кто подозревает истину, но делает вид, что ничего не знает. Но мне, Ому, высшему посвященному Ара, и некоторым другим высшим посвященным все это не подобает.
– А чем же вы отличаетесь?
– Я… и некоторые другие… мы ждем человека. – Он посмотрел на меня. – Он еще не готов.
– Чего ждете? – спросил я.
– Чтобы человек поверил в себя, – ответил Ом. Он улыбнулся. – Мы пытаемся оставить щель, чтобы человек заглянул и заполнил ее… и кое-кто это делает, но немногие.
– Что за щель?
– Мы не обращаемся к сердцам людей, – сказал Ом, – но только к их страху. Мы говорим не о любви и храбрости, не о верности и благородстве, но об обрядах, о послушании, о наказании со стороны царей- жрецов; если бы мы говорили по-другому, человеку трудно было бы вырасти. Так, в тайне от большинства членов своей касты, мы желаем собственного конца, таков наш путь к величию человека.
Я долго смотрел на посвященного, думая, правду ли он говорит. Ничего более странного мне не приходилось слышать от посвященного: большинство из них поглощены ритуалами своей касты, они высокомерны и педантичны.
Я вздрогнул, может, от холодного ветра с Сардара.
– Именно поэтому я остаюсь посвященным.
– Цари-жрецы существуют, – сказал я.
– Знаю, – ответил Ом, – но какое они имеют отношение к самому важному для человека?
Я немного подумал.
– Вероятно, никакого.
– Иди с миром, – сказал посвященный и сделал шаг в сторону.
Я протянул руку, и Вика присоединилась ко мне.
Верховный посвященный Ара повернулся к остальным. Он сказал:
– Я не видел, чтобы кто-то пришел с Сардара.
Остальные посвященные смотрели на нас.
– Мы тоже не видели, – сказали они.
Они расступились, мы с Викой прошли между ними и миновали ворота и разрушенную ограду, некогда окружавшую Сардар.
34. ЛЮДИ КО-РО-БА
– Отец! – воскликнул я. – Отец!
Я бросился в объятия Мэтью Кабота, который со слезами обнял меня и, казалось, никогда не выпустит.
Снова я вижу это строгое сильное лицо, эту квадратную челюсть. густую буйную гриву волос, так похожую на мою, это сухощавое тело, эти серые глаза, сейчас полные слез.
Я почувствовал удар по спине, чуть не упал, повернулся и увидел огромного мускулистого Олдера Тарла, моего учителя в оружейном искусстве; он хлопал меня по плечу, и его ладони были подобны копытам тарна.
Кто-то потянул меня за рукав, я взглянул и чуть не попал углом свитка в глаз. Свиток держал маленький человечек в синем.
– Торм! – воскликнул я.
Маленький человек закрыл песочного цвета волосы и водянистые светлые глаза широким рукавом своей одежды и без стыда плакал, прижавшись ко мне.
– Ты испачкаешь свой свиток, – предупредил я его.
Не поднимая головы и не переставая плакать, он переложил свиток под другую руку.
Я схватил его, закружил, лицо его открылось, и Торм из касты писцов громко закричал от радости, его песочные волосы развевались на ветру, слезы бежали по лицу, но он так и не выпустил из рук свиток, хотя чуть не ударил им Олдера Тарла. Но вот он зачихал, и я осторожно опустил его.
– Где Талена? – спросил я у отца.
При этих словах Вика отступила.
Но радость моя тут же исчезла, потому что лицо отца приняло серьезное выражение.
– Где она? – спросил я.
– Мы не знаем, – ответил Олдер Тарл, потому что отец не мог найти слов.
Отец взял меня за плечи.
– Сын мой, – сказал он, – жители Ко-ро-ба рассеяны, и никто из них не мог встречаться, и от города не осталось камня на камне.