139. И как часы… — Хоровод состоит из двенадцати мудрецов.

1302

140. Невеста божья — то есть церковь.

ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ Четвертое небо — Солнце (продолжение) — Первый хоровод 1303

2-3. Как скудоумен, всякий силлогизм. — То есть: «Как ничтожны все те доводы, которые направляют человеческую волю к достижению низменных целей!»

1304

4. «Афоризмы» — одно из медицинских сочинений Гиппократа.

1305

16. Светоч, что со мною говорил — Фома Аквинский (Р., X, 82-138).

1306

25. Мои слова, что «Тук найдут»… — См. Р., X, 96 и прим.

1307

26. Где я сказал: «Не восставал второй»… — См. Р., X, 114.

1308

36. Двух вождей — то есть Франциска Ассизского (научающего церковь «верности») и Доминика (внушающего ей «уверенность» в себе) (см. ст. 34).

1309

37-39. Серафим (еврейск.) — значит: пылающий. Херувим (еврейск.) — означает (по Фоме Аквинскому): полнота знания.

1310

40. Лишь одного прославлю я дела — а именно Франциска Ассизского (1182-1226), основателя ордена «меньших братьев», или миноритов (францисканцев).

1311

43-48. Между речками Тупино и Кьяшо, текущей с высот, облюбованных монахом Убальдом, который в XII в. построил там свой скит, находится Ассизи, родной город Франциска. Он расположен на склоне горы Субазио, которая шлет то зной, то холод на город Перуджу, обращенный к ней своими восточными воротами ('Воротами Солнца'). По ту сторону горы лежат города Ночера и Гвальдо. То, что они 'терпят тяжкий гнет', толковалось различно: 1) от холодных ветров; 2) от поборов неаполитанских королей; 3) от насилий, чинимых Перуджей.

1312

50. Солнце в мир взошло. — То есть родился Франциск.

1313

53. Ашези — старинное название города Ассизи.

1314

59. За женщину — то есть за Нищету (ст. 75).

1315

61-62. По словам легенды, отец Франциска, богатый купец Пьетро Бернардоне (ст. 89), недовольный его щедростью, обратился к церковному суду. Перед епископом et coram patre (лат. — и перед отцом) Франциск отрекся от прав наследства и, сняв с себя одежду, вернул ее отцу. Это было его «обручением» с Нищетой.

1316

64. Супруга первого — то есть Христа.

1317

67-69. Амикл — бедный рыбак в поэме Лукана «Фарсалия» (V, 515-531), не испугавшийся Цезаря, когда тот вошел к нему ночью в хижину.

1318

72. К Христу на крест взошла — потому что Христос, согласно Евангелию, был распят нагим, как нищий.

1319

79. Бернард — Бернардо ди Квинтавалле, богатый житель Ассизи, первый последователь Франциска.

1320
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату