Спускаются ли с первой той ступени,85
Где лишь надежда в душах умерла?'
По этим, мною пройденным, тропам
Лишь редкие досель сходили тени.
Злой Эрихто86 заклятый, что умела
Обратно души призывать к телам.
Сквозь эти стены был я снаряжен
За пленником Иудина предела.87
От горней сферы, связь миров кружащей;88
Я знаю путь; напрасно ты смущен.
Повсюду облегает скорбный вал,
Разгневанным отпором нам грозящий'.
Всего меня мой глаз, в тоске раскрытый,
К вершине рдяной башни приковал,
Три Фурии, кровавы и бледны
И гидрами зелеными обвиты;
Но, вместо кос, клубами змей пустыни
Свирепые виски оплетены
Властительницы вечных слез ночных,
Сказал: 'Взгляни на яростных Эриний.
Левей — Мегера: справа олютело
Рыдает Алекто'.89 И он затих.
Руками били; крик их так звенел,
Что я к учителю приник несмело.
Они вопили, глядя вниз. — Напрасно
Тезеевых мы не отмстили дел'.91
Увидеть лик Горгоны; к свету дня
Тебя ничто вернуть не будет властно'.
Поворотил, своими же руками,
Поверх моих, глаза мне заслоня.
И всякий наставленье да поймет,
Сокрытое под странными стихами!
Ужасным звуком грохот шел ревущий,
Колебля оба брега, наш и тот, —
Враждующими воздухами взвит,
Преград не зная, сокрушает пущи,
Вздымая прах, идет неудержимо,
И зверь и пастырь от него бежит.
Там, — он промолвил, — где всего черней
Над этой древней пеной горечь дыма'.
Спешат лягушки, расплываясь кругом,
Чтоб на земле упрятаться верней,
Станицы душ бежали пред одним,
Который Стиксом шел, как твердым лугом.
Перед собою левой помавая,
И, видимо, лишь этим был томим.
Я на вождя взглянул; и понял знак
Пред ним склониться, уст не размыкая.
Он стал у врат и тростию подъятой
Их отворил, — и не боролся враг.