worte, worte, worte — «Слова, слова, слова» (нем.) — (2.2.192).
soupir de petit chien — щенячий чих (фр.).
qott weiss was — Бог знает что (нем.).
und so weiter — и так далее (нем.).
heraus, Mensch, marsch — Ну-ка, братец, марш отсюда (нем.).
et voila… et me voici… Un pauvre bonhomme qu'on traine en prison. — Ну вот… и я тоже… Бедняга, которого тащат в тюрьму (фр.).
je suis souffrant, je suis en detresse. — Я страдаю. Я убит (фр.).
coup d'etat — государственный переворот (фр.).
liebling — любимый (нем.).
Il est saoul. — Он надрался (фр.)
Il est completement saoul. — Он жутко надрался (фр.).
ancien regime — старорежимный (фр.).
chambre violette — фиалковая гостиная (фр.).
«Les Pensees» — «Мысли» Блеза Паскаля
a pas de loup — волчья поступь (фр.); балетный термин.