Фары следовали за ним. Он обернулся. И вздохнул с облегчением, увидев спортивную машину и Арлен за рулем.
Машина остановилась, он забрался внутрь. Наконец он мог согреться и расслабиться.
– Назначай тебе после этого свидания, – она перевела рычаг в нейтральное положение. – Я уже решила, что ты меня продинамил. – Несмотря на шутливый тон, было ясно, что Арлен очень волновалась. Она прижалась к нему.
– Извини. Мне пришлось устроить небольшой марафончик.
– Прощаю, прощаю.
Он не удержался и обнял ее.
– Но я уже здесь. С тобой все в порядке?
– Хорошо, что у меня длинные ноги. Сегодня они очень пригодились, – сказала она. – Но я опоздала на встречу. Собственно, я добралась сюда всего двадцать минут назад. Думала, с тобой что-то случилось. Или что ты уже был здесь, но решил не ждать и ушел. Я все боялась, что полиция начнет проверять стоянки.
– Я так и думал, – он вглядывался в ее лицо. – Спасибо. За то, что рисковала. Что ждала меня.
– Замолчи. Благодарить он меня вздумал. Она поцеловала его в губы. Нежным, мягким, полным любви поцелуем. В эту удивительную ночь его тело откликнулось. Он мгновенно пришел в себя и отодвинулся.
– Прошло столько времени, – он покачал головой, ему было мучительно больно. – Слишком много всего изменилось. Я дал обет безбрачия.
– Это значит не жениться. Я и не делаю тебе предложения. Тебя никто не торопит.
Он пристально посмотрел на нее.
– Я ничего не могу обещать.
– Знаю.
Она выжала сцепление, и они тронулись со стоянки.
– А где отец Станислав? Он сразу поехал в Бикон-Хилл?
– Его ранили, – сказала она деловым тоном.
– Господи Боже.
– Он жив. Потерял много крови. Мне кажется, пуля попала в плечо и прошла навылет. Поэтому-то я и опоздала. Нужно было отвезти его туда, где ему оказали бы помощь.
– В госпиталь? Но полиция…
– Нет, он позвонил одному из своих контактеров. Ему дали адрес надежного врача. И послали кого-то за его машиной.
– Отец Станислав со своими связями… – с восхищением сказал Дрю.
– У них очень мощный стимул.
– Спасение собственной души.
Они свернули за угол. Впереди показался мост, ведущий к Бикон-Хилл.
– А если полиция перекрыла дороги?
– Мы скажем им правду. Он не сразу понял.
– Что сидели в машине на стоянке и целовались, – сказала она, озорно улыбаясь.
– Ну, почти правду.
12
У женщины был все тот же строгий, деловой голос.
– Доброе утро. Risk Analysis Corporation.
– Пожалуйста, мистера Разерфорда. – Дрю звонил из телефонной будки в Чарлзтауне, недалеко от памятника жертвам при Банкер-Хилл.
– Извините, сегодня его не будет.
– Я как чувствовал, что его не будет. Но, может, вы ему кое-что передадите?
– Я даже не знаю…
– Дяде Рею. Вы не можете ему передать, что с ним хочет поговорить племянник?
У женщины изменился голос.
– Он говорил, что ждет вашего звонка. Он оставил номер телефона, по которому с ним можно связаться.
– Замечательно. С нетерпением жду разговора. Она продиктовала ему номер телефона, он записал.
– Можете ему передать, что я позвоню, как только… Секретарша прервала его.
– Мистер Разерфорд просил передать, что сегодня он очень занят. У телефона он будет в четыре часа