Латинские буквы для японцев такая же «экзотика», как иероглифы для европейцев. Невразумительные и нечитаемые сочетания из латинских букв можно часто увидеть на японских товарах повседневного потребления – сумочках, майках, куртках, обложках блокнотов и т. д., – ведь японские дизайнеры, украшающие товары латинскими буквами, вовсе не предназначают слова для чтения. Графический рисунок букв предполагает не их чтение, а «смотрение» на них.
93
Кобуси – магнолия «кобус».
94
Банзай – слово китайского происхождения, дословно означает «десять тысяч лет». Вначале использовалось исключительно для здравиц в честь императора, жизнь которого должна продолжаться именно столько.
95
«Ян» и «инь» – то есть полярные силы: «ян» – солнечное начало, «инь» – темное начало.
96
Танка – букв, «короткая песня» – лирическое нерифмованное стихотворение, состоящее из 31 слога с чередованием пяти метрических единиц: 5–7 – 5–7 – 7. Поэтика танка, сложившаяся в эпоху раннего Средневековья, получила наиболее законченное выражение в антологии «Конкинвасю».
97
Бамбук в Японии считается символом долголетия.
98
Каруидзава – популярный горный курорт в провинции Нагано.
99
Куроханэ – дословно «Черные крылья».
100
До свидания, прощай
101
Согласно распространенному в Японии поверью, если после сказанных кем-то слов кто-то из присутствующих чихнет, – это верный признак того, что говоривший солгал.
102
Нихонбаси – старинный каменный мост в центре Токио.
103
Период Тайэй – август 1521 г. – август 1528 г.
104
Кагура – древние мистерии, связанные с культом синто, который возник в VII в. Представляют собой танцевальную пантомиму, сопровождающуюся игрой на барабанах и флейте. Основным содержанием кагура является миф о богине солнца Аматэрасу, в основе которого лежит идея умирающего и воскресающего божества.
105
Эмпедокл – древнегреческий философ, государственный деятель (ок. 490–430 до н. э.).
106
Ёдзё – «послечувствование», воспоминание чувств.
107
Или речной лихорадкой.
108
Хиракава – дословно «Широкая река».
109
Дзори – главным образом женская обувь, надеваемая с кимоно. По внешнему виду напоминает сандалии без каблука, но с утолщением на пятке, изготовленные из тростника, рисовой соломы, бамбука или камыша. Придерживаются на ногах ремешками, проходящими между большим и вторым пальцем. В отличие от гэта, дзори разные для правой и левой ноги.
110
Шестнадцатилепсстковая хризантема – эмблема императорского дома, используемая в качестве государственного герба Японии.
111
Дайрен – японское название города Далянь в Китае, который в 1904–1945 гг. был оккупирован Японией. Освобожден Советской армией в 1945 г., по советско-китайскому договору 1945 г. был признан свободным портом.
112
Тяньцзинь – город и порт в Китае. Был под оккупацией Японии (1937 – 1945).
113
Циндао – город в Восточном Китае. Был захвачен Японией после осады (сентябрь – ноябрь 1914 г.) во время Первой мировой войны.
114
Амой (Сямынь) – город и порт в Китае на берегу Тайваньского пролива, провинция Фуцзянь.
115
Гонконг – английское название территории Сянган.
116
Симбаси – токийский район гейш.
117
Маджонг – азартная игра в кости, пришедшая в Японию из Китая.
118
Косодэ – шелковое кимоно, подбитое ватой.
119
Каннон – одно из наиболее почитаемых божеств Японии. Считается олицетворением сочувствия и сострадания.
120
Эклампсия – тяжелый токсикоз второй половины беременности, характеризующийся внезапно возникающим бессознательным состоянием с припадками судорог.
121
Целиком
122
«Елиссйские Поля»
123
Энгимоно – талисман, приносящий удачу.
124
Тигаидана – полка с отделениями разного уровня. Обычно вешается в нише парадной комнаты японского дома. На неё ставят вазу с цветами, статуэтку или какое-нибудь другое украшение.
125
Такой вариант кубика для игры в кости появился в середине прошлого века, когда изготовитель принадлежностей для игры в префектуре Вакаяма решил как-то выделить свою продукцию. Как это часто бывает, другие производители кубиков быстро переняли моду, и с тех пор изображение единицы (единственной точки на одной из сторон кубика) стало красным. Хотя на экспорт игральные кости поставляются с традиционными черными знаками.
126
В Японии ребенку давали имя на шестой день после рождения, а семь считалось магическим числом.
127
Сочетание красного с белым имеет поздравительный смысл. Кроме того, это цветовая гамма национального флага.