Латинские буквы для японцев такая же «экзотика», как иероглифы для европейцев. Невразумительные и нечитаемые сочетания из латинских букв можно часто увидеть на японских товарах повседневного потребления – сумочках, майках, куртках, обложках блокнотов и т. д., – ведь японские дизайнеры, украшающие товары латинскими буквами, вовсе не предназначают слова для чтения. Графический рисунок букв предполагает не их чтение, а «смотрение» на них.

93

Кобуси – магнолия «кобус».

94

Банзай – слово китайского происхождения, дословно означает «десять тысяч лет». Вначале использовалось исключительно для здравиц в честь императора, жизнь которого должна продолжаться именно столько.

95

«Ян» и «инь» – то есть полярные силы: «ян» – солнечное начало, «инь» – темное начало.

96

Танка – букв, «короткая песня» – лирическое нерифмованное стихотворение, состоящее из 31 слога с чередованием пяти метрических единиц: 5–7 – 5–7 – 7. Поэтика танка, сложившаяся в эпоху раннего Средневековья, получила наиболее законченное выражение в антологии «Конкинвасю».

97

Бамбук в Японии считается символом долголетия.

98

Каруидзава – популярный горный курорт в провинции Нагано.

99

Куроханэ – дословно «Черные крылья».

100

До свидания, прощай (яп.).

101

Согласно распространенному в Японии поверью, если после сказанных кем-то слов кто-то из присутствующих чихнет, – это верный признак того, что говоривший солгал.

102

Нихонбаси – старинный каменный мост в центре Токио.

103

Период Тайэй – август 1521 г. – август 1528 г.

104

Кагура – древние мистерии, связанные с культом синто, который возник в VII в. Представляют собой танцевальную пантомиму, сопровождающуюся игрой на барабанах и флейте. Основным содержанием кагура является миф о богине солнца Аматэрасу, в основе которого лежит идея умирающего и воскресающего божества.

105

Эмпедокл – древнегреческий философ, государственный деятель (ок. 490–430 до н. э.).

106

Ёдзё – «послечувствование», воспоминание чувств.

107

Или речной лихорадкой.

108

Хиракава – дословно «Широкая река».

109

Дзори – главным образом женская обувь, надеваемая с кимоно. По внешнему виду напоминает сандалии без каблука, но с утолщением на пятке, изготовленные из тростника, рисовой соломы, бамбука или камыша. Придерживаются на ногах ремешками, проходящими между большим и вторым пальцем. В отличие от гэта, дзори разные для правой и левой ноги.

110

Шестнадцатилепсстковая хризантема – эмблема императорского дома, используемая в качестве государственного герба Японии.

111

Дайрен – японское название города Далянь в Китае, который в 1904–1945 гг. был оккупирован Японией. Освобожден Советской армией в 1945 г., по советско-китайскому договору 1945 г. был признан свободным портом.

112

Тяньцзинь – город и порт в Китае. Был под оккупацией Японии (1937 – 1945).

113

Циндао – город в Восточном Китае. Был захвачен Японией после осады (сентябрь – ноябрь 1914 г.) во время Первой мировой войны.

114

Амой (Сямынь) – город и порт в Китае на берегу Тайваньского пролива, провинция Фуцзянь.

115

Гонконг – английское название территории Сянган.

116

Симбаси – токийский район гейш.

117

Маджонг – азартная игра в кости, пришедшая в Японию из Китая.

118

Косодэ – шелковое кимоно, подбитое ватой.

119

Каннон – одно из наиболее почитаемых божеств Японии. Считается олицетворением сочувствия и сострадания.

120

Эклампсия – тяжелый токсикоз второй половины беременности, характеризующийся внезапно возникающим бессознательным состоянием с припадками судорог.

121

Целиком (лат.).

122

«Елиссйские Поля» (фр.).

123

Энгимоно – талисман, приносящий удачу.

124

Тигаидана – полка с отделениями разного уровня. Обычно вешается в нише парадной комнаты японского дома. На неё ставят вазу с цветами, статуэтку или какое-нибудь другое украшение.

125

Такой вариант кубика для игры в кости появился в середине прошлого века, когда изготовитель принадлежностей для игры в префектуре Вакаяма решил как-то выделить свою продукцию. Как это часто бывает, другие производители кубиков быстро переняли моду, и с тех пор изображение единицы (единственной точки на одной из сторон кубика) стало красным. Хотя на экспорт игральные кости поставляются с традиционными черными знаками.

126

В Японии ребенку давали имя на шестой день после рождения, а семь считалось магическим числом.

127

Сочетание красного с белым имеет поздравительный смысл. Кроме того, это цветовая гамма национального флага.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату