- Примеч. авт.

27

Буквально по тексту. - Примеч. авт.

28

Я предупреждаю слишком впечатлительных, которые продолжают читать книгу, что рассказ Берюрье не закончен; они могут, если хотят, пропустить несколько страниц и подождать нас чуть подальше. - Примеч. авт.

29

Эта рифма ничего не значит, но доставляет мне удовольствие. - Примеч. авт.

30

Я трудный писатель. - Примеч. авт.

31

Благодаря такого рода каламбурам читатель меньше будет догадываться о том, что я на самом деле писатель. - Примеч. авт.

32

В последний момент. - лат.

33

Ночью 4 августа 1789 года Учредительное собрание отменило привелегии феодалов. - Примеч. пер

34

'Мычанье' льва! Это еще одна берюрьевская придумка. - Примеч. авт.

35

Я не хочу хвастаться, но такие романы есть. - Примеч. авт.

36

Почему глава XV бис? А почему бы и нет? - Примеч. авт.

37

Совершенно точно. И пусть меня не обвиняют в симпатии к в.н.ш.п.: она на самом деле является одной из самых прекрасных школ Франции. - Примеч. авт.

38

На котором изображено, я хочу вам напомнить, полфунта кофе в белом ромбе, вписанном в красный круг, помещенный в зеленый квадрат. - Примеч. авт.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату