– Брэд, – спокойно обратилась она к мужу, – кто такая Фелиция?
– Разве она тебе не сказала? – удивился он.
– Она назвала лишь свое имя.
– Понятно. – Он задумался. – Она моя кузина, очень дальняя родственница.
– Она постоянно живет здесь?
Брэд нахмурился:
– Нет, – она живет в Лидсе, здесь лишь в гостях, дольше ей, наверно, оставаться не захочется. Почему ты спрашиваешь?
Лиза простодушно ответила:
– Мне кажется, я ей не нравлюсь.
Можно было бы посмеяться над подобным нелепым предположением, но Брэд только пожал плечами:
– Наверно, не нравишься. Фелиция не умеет дружить с женщинами. Но ей придется привыкнуть к тебе.
Брэд забрал у Лизы чашку и поставил ее рядом со своей на пол. Не успела девушка понять, что происходит, как он схватил ее за талию и притянул к себе на колени. Его глаза подозрительно сверкали.
– Ты не можешь все время избегать меня, чем быстрее ты это поймешь, тем лучше. Ты боишься меня?
Быстро последовал ответ:
– Конечно нет.
– Докажи!
Она заглянула в бездонные серые глаза, сердце ее мучительно затрепетало. Лиза натянуто рассмеялась:
– Ладно!
Склонив голову, она мягко, целомудренно поцеловала мужа и невольно ахнула, когда он резким движением крепко прижал ее к себе. Лиза пыталась воспротивиться такому жесткому натиску, но всепоглощающий жар его ласки растопил остатки сдержанности, и она горячо ответила на его поцелуй.
– Так-то лучше, – проговорил он, разжимая объятия. – Намного лучше. По-моему, у нас никаких проблем не будет. Как ты думаешь, Лиза?
– Не будет, – согласилась она, зарывшись лицом ему в плечо. Проблем вообще не будет, раз он обладает даром разжигать в ней такой пламень. Неужели так зарождается любовь, превращая чисто физическое влечение в теплое свечение, которым наполняется все ее существо? Прежде ни один мужчина не вызывал в ней таких острых ощущений.
Брэд пошевелился, нежно прикоснулся губами к ее виску, прижимая ее к себе, встал сам и помог ей подняться на ноги.
– Иди переоденься, пока я еще в состоянии думать об ужине. У нас впереди целая жизнь.
Целая жизнь… Как восхитительно это звучало! Здесь, в Фарли, у нее будет все, о чем она мечтала.
В семь пятнадцать они с Брэдом спустились по чудесной старинной лестнице в зал. Находясь в приподнятом настроении, Лиза не замечала признаков упадка дома, о которых говорил ее муж. Она огляделась по сторонам и представила, что здесь происходило много-много лет назад: слышались голоса, раздавались торопливые шаги: это слуги накрывали огромный стол для вечерней трапезы. В старые времена зал был центром жизни всего поместья, здесь ели, пили, развлекались и просто проводили время. Одна картина прежней жизни сменялась другой. Лиза вспомнила, что когда-то существовал обычай устилать пол тростником. Нижний слой порой не меняли лет по двадцать, и он вбирал в себя бесчисленные крошки, остатки пиршеств… Лиза скептически хмыкнула: иногда знания могут приносить разочарование.
Фелиция была уже в гостиной. Она выглядела восхитительно в простом шелковом платье терракотового цвета, и Лиза пожалела, что не выбрала более изысканный наряд, отдав предпочтение голубому льняному костюму. Она пыталась быть милой с этой женщиной, но явная антипатия последней мало способствовала миротворческому процессу.
Из гостиной двустворчатые двери вели в столовую. Заняв свое место во главе длинного стола из красного дерева, Брэд с улыбкой смотрел на свою жену, сидевшую справа от него.
– Если бы здесь распоряжалась Банни, ты бы сидела на другом конце, как и положено хозяйке Фарли. Но так лучше, правда?
Она засмеялась:
– Конечно, представляешь, как сложно было бы передать соль.
Лиза подняла глаза и встретила насмешливый взгляд Фелиции, устремленный на нее. Веселье угасло. О, как было бы хорошо, если бы эта белокурая красавица, заставляющая ее так нервничать, исчезла из Фарли как можно быстрее!
Банни вкатила уставленный блюдами сервировочный столик с подогревом. Это было необходимо, пояснил Брэд, поскольку кухня находится в другом конце дома. Он планирует переоборудовать одну из прилегающих комнат в современную лабораторию по приготовлению пищи.
– Ты сам проведешь подготовительные измерения и расчеты? – увлеченно расспрашивала Лиза, совершенно забыв о присутствии другой женщины. – А когда начнутся непосредственно сами реставрационные работы?