Дез набрал себе целую тарелку закусок.
— Ладно, сам разберусь, если найду этого члена правления... Как его там? Конклин? Не так ли, Джина?
Джине было наплевать на то, куда пойдет Дез и кого он будет искать. Она подумала, что Дез просто старается вывести ее из себя, пугая тем, что обменяется мнениями с Джимом Конклином. Джина выбрала момент, когда они с Энни отошли подальше от Деза, и спросила:
— Что ты такое говоришь? Что за проблема?
— Я просто хочу сказать, что совет, которому ты последовала, и совет, который я тебе дала, совсем не одно и то же.
Джина была в недоумении.
— Но статья о “Тайлер-Роял” была как раз на первой странице...
Энни кивнула головой.
— Значит, в тот день ты прочитала только первую страницу газеты, — грустно предположила она.
У Джины пересохло в горле.
— Я просмотрела все. И была уверена, что ты намекала именно на здание универмага.
— На редакторской полосе была заметка о музее. Мне настолько понравилось твое детище, что я написала о нем.
— Я не заметила твоей статьи. Я была так захвачена мыслью о “Тайлер-Роял”! Поток посетителей в музей действительно увеличился, но я думала, это из-за дискуссии, разгоревшейся в средствах массовой информации.
— Это, без сомнения, так, — сказала Энни.
Джина с трудом понимала, в чем дело.
— Но если ты не предполагала, что я положу глаз на “Тайлер-Роял”...
— Не предполагала. Я даже подумать об этом не могла. Это исключительно твоя идея, Джина.
— Какая же я дура! — едва слышно произнесла Джина.
Ей трудно было дышать. Как она могла дать такую промашку?
— Или гениальная женщина, — задумчиво глядя на Джину, сказала Энни. — Как и все в городе, я хотела бы увидеть, что же из всего этого получится. В самое ближайшее время ты должна начать кампанию по сбору денег. Не теряй ни минуты! Первые добровольные помощники появятся без труда. Но потом необходимо будет проделать большую организационную работу. Давай встретимся на следующей недельке, обсудим, как продвигаются дела.
— Я не готова начать сбор денег, — с трудом произнесла Джина. — Я соберу деньги, чтобы переделать здание под музей, а потом... Я не уверена, что Дез его отдаст.
Энни покачала головой.
— Нет, нет, дорогая, ты не должна настраивать себя так пессимистично. Так ты ничего не добьешься. Мы соберем деньги под расширение музея, но не станем уточнять, каким образом сделаем это. Ох, извини, я должна отойти. Мне нужно поговорить вон с той дамой. Она, кажется, собралась уходить. Позвони мне в офис, и мы договоримся о встрече.
Джина молча кивнула головой.
Шок постепенно начал проходить, и голова снова заработала. Уже только потому, что идея со зданием “Тайлер-Роял” принадлежала лично ей, не стоило отказываться от нее. Может быть, она действительно гениальная, раз Энни так говорит. Вон сколько народу с этим согласилось!
Вдруг Джина поняла, что, пока она вот так стояла, почти все гости уже покинули дом. Официанты собирали пустые бокалы и грязные тарелки.
Энни Гарретт стояла у дверей, раздавая прощальные рукопожатия.
— Я могу вызвать такси? — спросила Джина. — Где здесь телефон?
— Конечно, душечка, — ответила Энни, — но если хочешь мой совет...
— Только в письменном виде, — испугавшись, сказала Джина.
Энни рассмеялась.
— Думаю, ты должна лучше узнать своего врага. Дез! — громко позвала она.
Джине не было видно, что Дез стоял в дверном проеме большой гостиной спиной к ней. Он не спеша повернулся, и Джина увидела, что он разговаривает с Дженифер Карлетон.
— Дез, Джину нужно подвести, — сказала Энни и, сделав вид, что вопрос решен, повернулась к другой группе гостей, покидающих вечеринку.
— Нам с вами по пути? — лениво спросил Дез. Джина посмотрела на Дженифер.
— Если вы едете к себе в офис, — ответила она.
— Вообще-то я не собирался возвращаться на работу. Но вы с Энни, кажется, опять что-то задумали. Так что у меня не остается выбора. Ох уж эти женщины! Они просто жить не могут без интриг.
— Я вовсе не это имела в виду. Просто я не хотела беспокоить вас. У вас могут быть другие планы на сегодняшний вечер.
Энни повернула голову.
— Как это вежливо с твоей стороны, Джина, — насмешливо произнесла она. — Бросьте свои церемонии и убирайтесь отсюда оба. Живо!
Дез щелкнул каблуками, шутливо отдавая честь Энни, и подал Джине руку. Она не стала возражать и взяла его под руку. Но как только они вышли из дома и прошли по тротуару так далеко, что их уже никто не мог видеть, Джина остановилась.
— Я серьезно. Я не хочу обременять вас. Так что если Дженифер надеялась, что вы отвезете ее домой...
— Что ж, в любом случае Дженифер будет разочарована.
— Вы можете просто вызвать для меня такси, — предложила Джина.
Бросив швейцару ключи от машины, Дез серьезно посмотрел на Джину.
— Я не собираюсь закапывать ваше изуродованное тело в прибрежном песке.
— О, это успокаивает.
— Впрочем, это не значит, что мне не хотелось бы сделать этого, — продолжал Дез. — Но Энни знает, что вы поехали со мной, а я не хочу, чтобы на первой полосе “Кроникл” появилось мое имя в качестве подозреваемого в убийстве. Это повредит моей репутации.
— А я-то думала, что вы не заботитесь о своей репутации.
— Я тоже так думал, — серьезно ответил Дез. — Но благодаря вам я понял, как много значит для меня мое доброе имя.
Джина рассмеялась.
— Хорошо. Если вы действительно хотите подбросить меня... Я в свою очередь тоже скажу вам услугу.
Швейцар подкатил к подъезду маленькую блестящую спортивную машину темно-зеленого цвета.
Дез помог Джине сесть, обошел машину и сел за руль.
— Вы окажете мне услугу? Как? — осторожно спросил Дез.
— Я избавлю вас от Дженифер. Она перестанет заискивать перед вами по поводу бала “Карусель”.
— Она не заискивает передо мной.
— Значит, она изменилась, — сказала Джина и тут же спохватилась, но было уже поздно. — Извините, мне не следовало этого говорить, — поправилась Джина.
“Даже если это правда”, — подумала она.
— Может, она и старалась сначала немного польстить мне, — заметил Дез, — но потом перешла к другой тактике: если бы наша беседа продлилась чуть дольше, она бы просто извела меня упреками. Она просто еще не знает, что подобные манипуляции никак не могут повлиять на мое мнение.
— Я понимаю, что вы не случайно мне об этом говорите, — задумчиво произнесла Джина.
— У вас прекрасная интуиция, дорогая. Куда мы едем?
— Два квартала после музея, улица Белмонт. Так, значит, вы не будете устраивать бал “Карусель” в