Среди зевак раздались свистки и язвительные реплики:
– Спускайся, Гримсби!
– Подумать только, убить старую женщину!
– Мы покажем тебе, что почем!
Вопли словно разрезали туман.
Гримсби – если это был он – отшатнулся и с ругательством исчез в доме.
Толпа яростно требовала крови.
В доме слышались грохот, тупые удары, крики.
Пенелопа подалась вперед. Ей нужно… необходимо знать, что происходит. И где мальчики?
Свет фонаря достиг второго этажа и надолго замер на одном месте. Потом рядом появилось еще несколько золотистых кружочков: очевидно, к Стоуксу подошли другие полицейские.
Пенелопа подняла голову. Джо Уиллз сказал, что в доме есть чердак, но окон наверху не видно.
– Смотрите! На чердаке нет ни одного окна! – обратилась Пенелопа к Гризельде.
– Наверное, под окнами есть какое-то пространство. Но нет окон. Да и пола, должно быть, не имеется. Жить там нельзя.
Пенелопу передернуло. Но она тут же вцепилась в руку Гризельды и снова показала наверх. Сквозь щели в досках сиял свет.
– Они там.
Должно быть, Стоукс и Барнаби нашли дорогу на чердак.
Следующие пять минут Пенелопа молилась, чтобы все мальчики оказались в безопасности и на месте. Она уже хотела рискнуть и, несмотря на угрозы Барнаби, броситься к дому, когда сержант Миллер подошел и провел ее и Гризельду сквозь толпу, собравшуюся на улице, а потом и через полицейский кордон.
Дом скорее походил на склад, набитый до потолка всяким мусором. Пенелопа и Гризельда остановились перед лестницей как раз в тот момент, когда вниз сводили первого мальчика.
Пенелопа с беспокойством считала будущих питомцев по головам. Пять!
Она широко улыбнулась, вне себя от облегчения.
Мальчишки сконфуженно оглядывались, кутаясь в одеяла, висевшие на костлявых плечиках.
– Сюда, мальчики! – повелительно окликнула она.
Ее тон и манеры, отточенные за несколько лет управления приютом, возымели немедленный эффект. Дети повернулись к ней. Она поманила их. Трое немедленно повиновались. Двое последовали за ними, едва волоча ноги.
– Превосходно! – кивнула Пенелопа. Она узнала их: эти трое были похищены прямо из-под носа сотрудников приюта. Один, Фред Хачетт, удивленно моргал большими карими глазами.
– Вы дама из приюта. Ма сказала, что вы должны забрать меня. Но вместо вас меня привели к Гримсби.
– Верно. Он украл вас.
Пенелопа продолжала улыбаться, но уже с оттенком злости.
– А теперь мы забираем вас в приют, а Гримсби пойдет в тюрьму.
Мальчики переглянулись. Полицейские выходили на улицу в полной уверенности, что все мальчики найдены, а злодеи пойманы.
– Эти ищейки пришли за нами? – не выдержав, спросил другой мальчик. Пенелопа попыталась припомнить его имя.
– Совершенно верно, Дэн. Мы искали вас много недель.
Мальчики почтительно уставились на нее. Пенелопа ослепительно улыбнулась, не в силах поверить, что все закончилось благополучно.
– Мы немедленно забираем вас в приют, – повторила она и неожиданно встретилась глазами с одним из тех мальчиков, которые держались поодаль.
Сердце ее упало. Горло перехватило от страха. Это были не Дик и Джемми. Совершенно незнакомые дети.
Парнишки испуганно потупились.
– А… что будет с нами, мисс? – осмелился спросить один, робко глядя из-под грязной, нависшей на глаза челки. – Томми и я… мы не должны были идти в приют.
Пенелопа прикусила губу, стараясь принять верное решение, несмотря на обуревавшие ее эмоции. Но она была обязана мыслить связно!
– Нет, но… вы ведь сироты, верно?
Томми и его друг усердно закивали.
– В таком случае вы тоже едете с нами. О формальностях позаботимся позже. Но вам не следует оставаться на улице. Поедете с Фредом, Дэном и Беном и получите хороший завтрак и теплую постель.
Очевидно, ради еды и крыши над головой дети готовы были идти за ней хоть на край света. Пенелопа