— Ничего не понимаю, — расстроился Кларк. — Только что она так радовалась своей дурацкой затее!
Джейн сердито глянула на него между пальцев:
— Нет ничего дурацкого в том, чтобы делать что-то своими руками!
— Разумеется, — поддержал ее Граймс. — Эти перепады настроения совершенно естественны для будущей матери, Сэр.
— Не могу я помнить такие вещи, — оправдывался Кларк. — Уже сорок лет прошло с тех пор, как Аманда носила Грега.
— Ох, если бы Грег был здесь! — со слезами воскликнула Джейн.
— Вот с этим я согласен, — проворчал Кларк, потрясая кулаком. — Я сейчас позвоню своему сыночку и скажу ему…
— Нет! — взвизгнула Джейн, удивив всех. — Нет, — твердо повторила она, шмыгая носом. — Он и так словно в западне.
Мейбл подошла к Кларку, положила веснушчатую руку ему на локоть:
— Пожалуй, она права. Мы их поженили, больше мы ничего не можем сделать. Разве только обои поклеить. Я буду смачивать, а вы — складывать, идет?
— А я буду держать лестницу, — объявил Граймс, бросив на Сэра предостерегающий взгляд.
— Если только у нее не закружится голова, — возразил Кларк.
Глаза у Джейн заблестели:
— Нет, я правда нормально себя чувствую.
Весь день они усердно трудились. К вечеру детская была оклеена обоями и приведена в относительный порядок.
— Мне нужно проветриться, — объявила Джейн. — Может, посидим на балконе, выпьем чаю со льдом? У меня приготовлен целый кувшин в холодильнике.
— Отличная мысль! — поддержал ее Сэр. — Нужно отметить хорошо сделанную работу.
— Я приберу, что осталось, — предложил Граймс, складывая стремянку.
— Да, иди с Кларком, — подхватила Мейбл, поправив косынку и принимаясь собирать кисти. — Мы с Граймсом все здесь закончим.
— Пойдем, маленькая мама. — Кларк решительно взял Джейн под локоть. — Побалуй и меня немножко.
Джейн позволила свекру хлопотать вокруг нее, устраивая ее в шезлонге на балконе, выходившем на оживленный бульвар.
— Иногда по выходным мне не хватает этой суеты, — признался Кларк, поставив на столик возле шезлонга высокий стакан с чаем и тарелочку печенья.
— А я часто скучаю по вашему саду, — ответила она с улыбкой.
— Нужно, чтобы у малыша было много места для игр, — заметил Сэр, усаживаясь в кресло. — Тебе понадобятся хорошее кресло-качалка, столик для пеленания, настольная лампа, — взволнованно перечислял он.
Джейн хихикнула, откусывая печенье.
— Приятно слышать этот звук, Джейни. Твой смех для меня — лучшее тонизирующее. И всегда так было. Все закончилось хорошо, как я и надеялся. Вы с Грегори поженились, у вас будет ребенок. Если бы Грег еще согласился занять мое место во главе универмага…
— Мы с Грегом очень счастливы, — сказала Джейн, жуя печенье. — Но, по-моему, он готов идти на компромисс только до определенных пределов. Он любит свою работу, и мы не имеем права требовать, чтобы он отказался от нее.
— Но «Эмпориум» — наша семейная гордость.
— Сэр, я знаю, вы придерживаетесь консервативных взглядов на роль женщины в семье.
Сэр задумчиво рассматривал свой стакан.
— Эти взгляды проверены временем.
Джейн терпеливо улыбнулась:
— Разве Аманда не помогала вам в магазине?
— Иногда, — согласился он. — Но это не мешало ей справляться с домашними обязанностями.
— Можно себе представить, сколько времени она тратила на подготовку ваших деловых обедов и коктейлей.
— Да, мы были партнерами.
Джейн почувствовала, что он поддается.
— Смотрите, сколько хорошего я успела сделать в отделе дешевых товаров с тех пор, как Грег перевел меня туда.
— Я ознакомился с цифрами. Прибыль заметно выросла, — неохотно подтвердил он.
Джейн набрала в грудь побольше воздуха. Другого такого случая может не представиться.
— По-моему, основным принципом торговли должна стать наглядная демонстрация товара. Из-за этого меня и вышибли из отдела игрушек, но ведь презентация тогда прошла успешно.
— В самом деле? — заинтересовался Сэр. — Я был в таком восторге от известия о ребенке и так и не разобрался, что там у вас произошло с Ниблингом.
— Грег тогда решил спустить все на тормозах, но мне кажется, вы уже достаточно окрепли, правда?
— Конечно. — Он выпятил узкую грудь.
Джейн подробно рассказала о своей презентации. О потерянных комиссионных она промолчала, напирая главным образом на близорукость Ниблинга и его невосприимчивость к передовым методам торговли.
Кларк внимательно слушал, плотно сжав губы.
— Чего же ты хочешь, Джейн? Чтобы я уволил Нибса?
— Нет-нет, тут речь не о мести, — поспешно объяснила она. — Я думаю об остальных заведующих. Хорошо бы провести опрос, выяснить, что они на самом деле думают о работе своих отделов, какие усовершенствования хотели бы ввести.
— У них ведь и так есть возможность высказывать свое мнение.
— Видите ли, Сэр, — заговорила Джейн, — с вами не так-то легко говорить о переменах.
— Ну, я… — он запнулся, — я неплохо поработал. Черт, я нажил целое состояние!
— Конечно! Но времена меняются.
— Я не хочу превращать свой магазин в забегаловку вроде пригородных универсамов, — возмутился он. — Имя Бэронов символизирует качество и достоинство.
— На этом и можно сыграть, — взволнованно отозвалась она. — Что, если попробовать сочетать лучшие традиции Бэронов с лучшими современными методами? При том же уровне обслуживания впустить в отделы воздух, сделать их просторнее? Прибавить освещения, расширить проходы, вынуть товары из-под стекла, кроме самых дорогах. Выяснить, что лучше расходится, что хуже. О Сэр, все можно так замечательно устроить!
Кларк Бэрон долго задумчиво смотрел в ее разгоревшиеся глаза.
— Ты ведь тоже любишь наш универмаг, верно? Я… как-то не понимал этого.
— Все из-за того, что я женщина, — сказала она мягко, но решительно.
— Женщина, которой нужно растить ребенка, — возразил он.
Джейн невольно улыбнулась его серьезности:
— Послушайте, я справлюсь, только дайте мне шанс.
Он потер подбородок:
— Не знаю, моя хорошая. Просто не знаю.
— Что может случиться, если я испробую некоторые из своих теорий на практике, пока ребенок еще не родился?
— А твое повышенное давление?