– Не знаю, что и сказать. – Она пожала плечами и посмотрела в нашу с Филом сторону. – Похоже, они совершенно уверены.

– Секунду внимания...

Болтон в три больших шага пересек комнату.

– Нет. Нет. Из-за вас мы сняли наблюдение, мистер Кензи. Вы вызвали меня сюда и сказали, что нашли ключ к делу. Вы...

– Да нет...

– ...все вычислили, и вам необходимо срочно увидеться со мной. Поэтому я здесь, и он здесь, – Болтон указал на Фила, – а теперь и они здесь, – он кивнул головой в сторону Девина и Оскара. – И теперь все надежды на то, чтобы заманить Эвандро сюда, рухнули, так как наше сборище выглядит совещанием ООН, черт побери. – Он замолчал, переводя дух. – И я бы все стерпел, если бы, как говорится, мы сдвинулись с мертвой точки. Но нет – появляетесь вы со своими клоунами.

– Мистер Болтон, – сказал Фил, – мы на полном серьезе.

– О, ладно. Давайте посмотрим, правильно ли я понял: двадцать лет назад два циркача с растрепанными волосами и в широких штанах проехали мимо вас в фургоне, когда вы шли на игру 'Литл Лиг'...

– После, – сказал я.

– Что?

– Мы возвращались после игры, – сказал Фил.

– Меа culpa[20], – сказал Болтон, расшаркиваясь и отвешивая поклон. – Меа culpa, мать вашу за ногу, пардон.

– Меня раньше никогда не оскорбляли по латыни, – сказал Девин Оскару. – А тебя?

– По-китайски случалось, – сказал Оскар, – но по-латыни – никогда.

– Хорошо, – сказал Болтон. – Когда вы возвращались с игры, к вам пристали два циркача, и только потому – я правильно понял, мистер Кензи? – что во время тюремного допроса Алек Хардимен спел: 'Зовите клоунов сюда', вы решили, что он был одним из клоунов, а следовательно, что он убивает людей, чтобы отомстить вам за то, что вы удрали от них в тот день?

– Все не так просто.

– О, да, слава богу. Послушайте, мистер Кензи, двадцать пять лет назад я пригласил на свидание Кэрол Ейгер из Чеви Чейз, штат Мэриленд, и она рассмеялась мне в лицо. Но это не значит...

– Трудно поверить, – заметил Девин.

– ...что я буду ждать два десятка лет, чтобы прикончить каждого, кого она знала.

– Болтон, – сказал я, – мне нравится наблюдать, как вы здесь роете землю от ярости, но у нас нет времени. Вы принесли личные дела Хардимена, Рагглстоуна и Моррисона, как я просил вас?

Болтон потрепал свой дипломат.

– Они здесь.

– Доставайте.

– Мистер Кензи...

– Пожалуйста.

Он открыл дипломат, вынул личные дела и сложил их на кухонном столе.

– Ну?

– Проверьте доклад медэкспертизы по Рагглстоуну. Особое внимание обратите на раздел о токсинах неясного происхождения.

Болтон нашел место, поправил очки.

– Так.

– Что было найдено в разрезах на лице Рагглстоуна?

Он зачитал:

– 'Экстракт лимона; перекись водорода; тальк, минеральное масло, стеариновая кислота, пегматит-32, триэтаноламин, ланолин... Все это – ингредиенты грима белый 'Пенкейк'. – Он взглянул вверх. – Ну и что?

– Прочтите у Хардимена. Тот же раздел.

Болтон пролистал несколько страниц и прочитал.

– Ну и что? Они оба пользовались гримом.

– Белым 'Пенкейком', – уточнил я. – Тем, что употребляют мимы, – сказал я. – И клоуны.

– Вижу, куда вы...

– У Кола Моррисона под ногтями найден тот же состав.

– И все же, – сказал он.

– Найдите фотографию фургона, брошенного рядом с местом преступления – он зарегистрирован на имя Рагглстоуна.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату