Пролог

г. Кунсан. Южная Корея

Он не любил все идеальное. Оно всегда казалось ему фальшивым. Сидящий в данный момент напротив него кореец тоже казался ему фальшивым.

Наверное, причиной этого были его зубы.

Безупречные, ослепительно белые и насквозь фальшивые.

Кореец постоянно улыбался, но в его глазах за толстенными стеклами очков нельзя было ничего прочесть.

«Наверное, я тоже кажусь ему фальшивым, – подумал он. – Я ведь тоже постоянно улыбаюсь, демонстрируя, как мне приятно его общество».

Кореец что-то говорил.

Он прислушался к сидящему справа от него переводчику.

– Мы очень рады, господин Непесов, – говорил кореец, – что в вашем лице мы обретаем такого надежного партнера. Мы восхищаемся вашим умением вести бизнес и очень рады тому факту, что вы наконец решили сконцентрировать свое внимание именно на нашей стране.

«Интересно, эта тактичная сволочь скажет что-нибудь о моих отношениях с японскими партнерами? Или ему не позволяют азиатские правила приличия? Ведь у него наверняка язык чешется сказать о япошках какую-нибудь гадость?»

– Мы счастливы, что теперь, с началом нашего сотрудничества, корейские рестораны смогут угощать своих посетителей теми чудесными дарами моря, которые добываете вы, господин Непесов. В последнее время к нам увеличился туристический поток из вашей страны. И хотя вы не связаны с туристическим бизнесом, вы по праву можете гордиться этим фактом. В этом и ваша заслуга.

«Либо он заговорился, либо переводчик что-то напутал».

Кореец замолчал.

«Похоже, настала моя очередь рассыпаться в любезностях. Ну что же, не ударим в грязь лицом перед корейскими партнерами».

– Уважаемый господин Чен. Позвольте мне в свою очередь поблагодарить вас за ваше огромное желание сотрудничать с моей компанией. Мне кажется, что в вашем лице я наконец-то обрел настоящего серьезного партнера. Прекрасно, что нашим странам есть чем обмениваться. И я думаю, что мы с вами тоже вносим хотя и маленькую, но очень важную лепту в развитие добрососедских отношений между нашими двумя странами.

За окном медленно-медленно прошел монах. В руках он держал небольшой медный колокольчик. При каждом шаге он звякал этим колокольчиком и бормотал свои мантры.

Встреча проходила в небольшом корейском ресторане, принадлежащем господину Чену. Ресторан был расположен совсем недалеко от известного дзен-буддистского монастыря.

Очевидно, монах направлялся именно туда.

«С такой скоростью он доберется до монастыря не раньше чем через неделю, – подумал Непесов. – А может быть, и вообще не доберется».

Тем временем господин Чен снова заговорил:

– Я слышал, что вас можно поздравить с новым приобретением, господин Непесов. Купленный вами корабль просто замечателен.

– Буду рад пригласить вас на борт, господин Чен. Чтобы вы, так сказать, своими глазами увидели, как мы ведем свой промысел.

– О, господин Непесов! Я был бы вам очень признателен за это. Нам надо будет обязательно созвониться по этому поводу. Я всегда мечтал побывать на таком корабле. Ведь это целая плавучая фабрика!

«Как же! Мечтал ты побывать на таком корабле! Впрочем, это неважно. Главное, что ты платил столько, сколько мне надо».

В кармане Непесова зазвонил мобильный телефон.

– Извините, господин Чен. Я должен ответить на звонок.

Кореец понимающе улыбнулся.

«Наверное, с их точки зрения это нетактично. Ни разу не слышал, чтобы у японцев или корейцев во время встречи звонил мобильный телефон. Наверное, они их отключают. Ну и черт с ними! Пускай терпят».

– Я слушаю.

– Это я, – раздался в трубке голос Рашида. – Все в порядке. Я нашел нужного нам человека.

– Ты в нем уверен?

– Да. Это как раз то, что нам надо. Кое-кого ожидает большой сюрприз.

– Молодец. Контролируй обстановку. – Непесов широко улыбнулся корейцу. – Я позвоню тебе позже, а то у меня сейчас встреча с деловым партнером.

Отключившись, он убрал телефон в карман.

– Прошу еще раз простить меня, господин Чен.

– Ничего-ничего. Как это говорите вы русские: дела. – Он действительно произнес это слово по- русски.

В его устах оно прозвучало крайне нелепо, и Непесов не смог сдержать улыбки. Господин Чен также заулыбался, в очередной раз демонстрируя собственные зубы.

Его настроение после телефонного разговора заметно улучшилось, и сейчас кореец уже не казался Непесову таким уж неприятным.

«Кое-кого действительно ждет большой сюрприз, – подумал он. – И я очень надеюсь на то, что сюрприз понравится».

Часть первая

Пистолет Макарова

1

Тридцатипятилетний Марат Гусейнов поднялся утром с постели в благодушном настроении. К этому благодушию примешивалась разве что небольшая толика волнения. Но, учитывая события грядущего дня, это волнение было минимальным. Марат бросил взгляд на пошевелившуюся во сне Варвару и улыбнулся. Скоро они поженятся, и все у них будет хорошо. Наконец можно будет забыть о бесконечных долгах, о необходимости снимать квартиру, регулярно переезжая с места на место в тех случаях, когда квартирной хозяйке подвертывался более выгодный вариант, забыть о постоянной опасности, с которой был связан его полулегальный бизнес. Наконец можно будет хоть как-то утвердиться в этом мире.

Мичман обещал, что если все пройдет успешно, то его повысят. После повышения он сможет оставаться на берегу. Он перестанет быть челноком и станет вербовщиком. Сам станет подбирать людей для отправки в Японию. Разумеется, при этом он будет иметь процент с общей прибыли.

А сидеть в теплой конторе на берегу совсем не то же самое, что раз в два месяца пересекать море под видом обыкновенного матроса и постоянно трястись за зашитые в одежду чужие деньги. Такие деньги, за которые тебя не просто на счетчик поставят, а живьем скормят акулам. Да и то если сильно повезет.

Это будет третий раз, когда Марат поедет старшим челноком. То есть таким, который не просто везет самую крупную сумму денег, но и координирует работу всей группы. А параллельно осуществляет за своими коллегами негласный надзор.

Доверенное лицо хозяина.

Мало ли кому что взбредет в голову?

Вот, например, как в случае годичной давности, когда один из челноков, недолго думая, взял и махнул с деньгами в Китай. Проставил на границе визу, и поминай как звали.

До сих пор ходят слухи, что его так и не нашли.

Зато тогдашний старший челнок хорошо поплатился. Мало того что люди Мичмана заставили его продать все, что у того было, так еще и инвалидом сделали. До сих пор вынужден работать на долг.

Так что быть старшим челноком дело очень ответственное. В море никаких дружеских или панибратских отношений. Иначе кинут тебя за милую душу. И в этом виноват будешь только ты.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату