Beef – говядина (англ.).

38

Pelvis – лобок (англ.).

39

Good bad jewish girl – хорошая плохая еврейская девочка (англ.).

40

Lawer pornographer – адвокат-порнограф (англ.).

41

Construction-boss – строительный босс (англ.).

42

Т. е. девушку в костюме кролика, традиционный символ журнала «Плейбой».

43

«Последний магнат».

44

Take your time – не торопись (англ.).

45

Rip off – обдирания (ограбления), раздевания (англ.).

46

Good luck to You – удачи вам (англ.).

47

Yellow pages – «Желтые страницы», нью-йоркская телефонная книга (англ.).

48

Soul-sol – под землей (франц.).

49

Лучше чем «Глубокое горло» (известный порношедевр) – «Deep Throat».

50

Melting Pot – плавильный котел (англ.).

51

Good luck, boys! – Удачи, ребята! (англ.).

52

Car – автомобиль (англ.).

53

Rug – ковер во всю комнату (англ.).

54

Easy going – легкие в обращении, простые (англ.).

55

Father is very good man – отец – очень хороший человек (англ.).

56

Т. е. car – автомобиль.

57

Shit! – Говно! (англ.)

58

Поколение кока-колы и безработный лидер.

59

Cimetiere – кладбище (франц.).

60

Haute couture – высокая мода (франц

61

Мой друг Эдвард. Очень большой писатель… (Сказано на эмигрантском французском.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату