Beef – говядина (англ.).
38
Pelvis – лобок (англ.).
39
Good bad jewish girl – хорошая плохая еврейская девочка (англ.).
40
Lawer pornographer – адвокат-порнограф (англ.).
41
Construction-boss – строительный босс (англ.).
42
Т. е. девушку в костюме кролика, традиционный символ журнала «Плейбой».
43
«Последний магнат».
44
Take your time – не торопись (англ.).
45
Rip off – обдирания (ограбления), раздевания (англ.).
46
Good luck to You – удачи вам (англ.).
47
Yellow pages – «Желтые страницы», нью-йоркская телефонная книга (англ.).
48
Soul-sol – под землей (франц.).
49
Лучше чем «Глубокое горло» (известный порношедевр) – «Deep Throat».
50
Melting Pot – плавильный котел (англ.).
51
Good luck, boys! – Удачи, ребята! (англ.).
52
Car – автомобиль (англ.).
53
Rug – ковер во всю комнату (англ.).
54
Easy going – легкие в обращении, простые (англ.).
55
Father is very good man – отец – очень хороший человек (англ.).
56
Т. е. car – автомобиль.
57
Shit! – Говно! (англ.)
58
Поколение кока-колы и безработный лидер.
59
Cimetiere – кладбище (франц.).
60
Haute couture – высокая мода (франц
61
Мой друг Эдвард. Очень большой писатель… (Сказано на эмигрантском французском.)