На ложе брачное жена,
Одним лишь поцелуем одарив
На свадьбе мужа. - Столь стыдлив
Надежды чистый поцелуй, сколь свят
В преддверье ложа свадебный обряд.
Надежда! Ты - небес предощущенье,
Ты вечности во времени вкушенье!
Так ценность вин при выдержке растет:
Мы чуем запах, предвкушая плод!
На лоно солнечной любви
Опустишь ты власы свои
Златые - в этот миг тебя уж нет:
Зарю поглотит полный свет.
Так сущность сахара, растворена,
Свой сладкий вкус отдаст душе вина.
А. Каули. Ты - лотерея рока: мы глядим
На сто билетов - выигрыш один!
Ты ищешь для себя неутомимо
Прицел столь дальний, что стреляешь мимо.
Ты - нам глаза затмивший дым
Из образов, что сами мы творим.
Ты - туча в золотом апофеозе,
Но блеск исчезнет - хлынут слезы.
Ты, звезды разума затмив над нами,
Нам кажешь путь болотными огнями.
Р. Крэшо. Судьба - превыше мира и сильней,
Надежда - звезды вознесла над ней
И в лотерее рока, средь невзгод
И бурь - одной надежде повезет.
Она над тучами витает,
Мир света и любви ее питает.
Чудесный промах! Ты несешь нам весть
О том, что мы не то, что есть,
Но - то, чем можем быть! Чрез твой обман
Нам день грядущий в настоящем дан.
А. Каули. Подруга страха! Веселей одет
Безумный шут, несущий всякий бред.
Мать сожаленья и дитя мечтанья!
Алхимика огонь, любви пыланье
Ты раздуваешь! Ты влечешь
Волшебным словом: 'Невтерпеж'.
Тех - гонишь вслед природе многоликой
Сквозь лабиринт ее великий,
А тех - за женщиной толкаешь следом,
Чей и природе хитрый путь неведом!..
Р. Крэшо. Кормилица мечты! Подруга веры!
Противоядье страху! Мудрость меры:
При вялости - огонь, при буйстве - лед!
Ты - регентша, пока любовь растет.
Узнать алхимик злато тщится,
Стихиям вглядываясь в лица,
Еще сильней - влюбленного палит
Единственный нежнейший лик.
Надежду же, как ловчих дерзновенных,
Природы бог стремит в поля блаженных!
Перевод Д. В. Щедровицкого
ОДА УМУ
О, что есть ум? Поведай нам о нем,
Средь нас прославленный умом!
Не может хаос так преображаться,
Не могут женщины так наряжаться!
Он, чуден и тысячелик,
Меняет образ каждый миг:
То он приобретает ясный вид,
А то незрим и, словно дух, сокрыт.
Гора поддельных лондонских монет
Не столь обманчива, о нет;
Рисует гроздь Зевкис - в приманку птицам,
И мы прельстились обликом цветистым:
То вещь, ничтожную на вид,
Наш взгляд, как лупа, укрупнит,
А то, от вещи удалясь, наш взор
Сочтет звездой летящий метеор.
Ум - славный титул, выше всех наград,
Его любой присвоить рад,
И в умники у нас производимы
Премногие, как кардиналы в Риме.
И зря! - Сей титул не дают
Ни тем, кто тешит праздный люд,
Ни тем, чья речь цветиста, наконец:
Нет, истинный мудрец - всегда мудрец!
Нет, ум - не в том, кто свой бескровный стих
Вместит в пять стоп хромых;
Пусть всем душа, как нашим телом, правит,
А низшим силам - ум пределы ставит.
Встарь поэтический порыв
Сложил из камня стены Фив.
Но ныне нет чудес: ни городов
Стихами уж не сложишь, ни домов.
Нет, ум не сыплет блестки всякий раз:
Искусство - вне прикрас.
Считай - у тех в носу алмаз горит,
Кто беспрестанно шутит и острит!
Коль звезды густо и подряд
Висят, не различит их взгляд.
Так много их, что трудно нам смекнуть,
Что звезды составляют Млечный путь.
Ум - не в пустой игре созвучных слов:
К тому любой школяр готов.
Кто видит в этом ум - того прельстит
И анаграмма или акростих.
И пусть в стихах не прозвучит
То, что девиц ввергает в стыд:
Пусть автор, покраснев, такую грязь
Сожжет, своих читателей стыдясь.
Нет, ум - не в буйной сцене, где грозит
Сломать подмостки Баязид,
Не в виршах, где метафоры - в излишке,
Не в Сенеки прерывистой одышке,
Не в том, чтоб снова и опять
Друг другу все уподоблять ...
Так что ж есть ум, коль мы должны его