близкой к правде. Как только кому-нибудь вздумается задать мне вопрос, касающийся животных, я сразу же обнаружу свое полное невежество.

– Но это как раз и является причиной вашего приезда. А пока давайте займемся вашим образованием.

Они прошли по служебным помещениям, и Фиона рассказывала ему об их назначении.

– Это – магазин подарков, здесь мы продаем не только товары для животных, но и различные сувениры; это – кухня, здесь готовят еду и лечебные препараты; а это – наша элегантная гостиная, в которой мы проводим заседания местного клуба любителей собак. Дальше находится комната отдыха для сотрудников пансиона, здесь – помещение, где содержатся кошки, и кладовая… – Внезапно Фиона стала серьезной. – Кстати, корма осталось мало. Надо бы купить еще про запас… Идемте дальше, я покажу вам самое главное.

– И что же это?

– Двести вольеров для собак; каждый имеет два входа: изнутри и с улицы.

Основная часть здания была разделена на четыре крыла, в каждом из которых находилось по пятьдесят вольеров разных размеров, рассчитанных на собак любых пород.

Безукоризненная чистота всех помещений пансиона произвела на Эли неизгладимое впечатление. Позже он увидел, каким образом Фионе удается достигнуть такой образцовой чистоты. Заметив малейший беспорядок, она мягко, но твердо добивалась его устранения, а чтобы не обидеть девушек замечанием, сама бралась вместе с ними за работу и в тактичной форме высказывала свои советы и предложения.

«Работайте вместе с людьми», – с усмешкой вспомнил Эли совет Дейла Карнеги. Интересно, какова эта девушка в обыденной жизни? Несколько раз он наблюдал, как в этой беспокойной, хрупкой и довольно сердитой особе проступала прелестная веселая женщина, но это были всего лишь мгновения.

Стараясь не привлекать к себе внимания, Эли весь остаток дня бродил по пансиону, выискивая следы взлома, которые Фиона по неопытности могла пропустить. В сущности, он считал это занятие пустой тратой времени, но профессиональная привычка заставляла его действовать так же, как если бы это была не гостиница для собак, а резиденция президента.

Время от времени он сталкивался с Фионой; у него создалось впечатление, что она работает больше всех. Узнав, как много значит для нее эта работа, он начал понимать, почему она обратилась в агентство Моргана. Очевидно, все, что угрожало репутации пансиона, являлось для нее делом первостепенной важности.

Так как здание пансиона было огромно, Эли закончил его осмотр только к ночи. Он нашел Фиону в комнате отдыха; у ног девушки примостился печальный коккер-спаниель.

– Он отказывается есть, – озабоченно сказала девушка. – Чего я уже только не перепробовала. Заливала корм горячим бульоном, купила ему гамбургер, предлагала сыр, рисовые шарики, блинчики с начинкой. Вот решила посидеть с ним немного в тишине, чтобы он успокоился. Но похоже, и это не действует.

– А что с ним такое? – вынужден был спросить Эли, чтобы не показаться невежливым.

– Он чувствует себя брошенным. – Она подняла на него глаза.

Эли был потрясен, увидев неподдельное огорчение в ее глазах цвета морской волны. Казалось, она страдала не меньше самого пса.

– Брошенным?

– Его оставили здесь два дня назад, и он очень тоскует и думает, что его бросили навсегда. Он же не понимает, что после Рождества его заберут.

В ее голосе звучало такое отчаяние, что Эли захотелось схватить и ее, и собаку в охапку и утешать, как маленьких. Собака сиротливо сидела на полу, и в глазах ее застыло жалобное выражение. Фиона погладила ее и в очередной раз поставила перед ней миску. Собака уныло отвернула морду.

Фиона вздохнула и покачала головой:

– И так уже третий день.

– А как долго ей предстоит здесь еще пробыть?

– Долго, – усталым голосом ответила Фиона, потом посмотрела на него, и глаза ее оживились. – Вы хотите мне что-нибудь показать?

Он хотел откинуть волосы с ее лба и осторожно, как ребенка, обнять. Она выглядела такой маленькой, хрупкой, грустной и усталой, что у него сжалось сердце.

– Мне не удалось обнаружить следов взлома. Все двери и окна находятся в целости и сохранности.

– То есть вы хотите сказать, что никто не пробирался сюда той ночью?

– Теоретически это возможно. Это место строилось с тем расчетом, чтобы отсюда не могли убежать собаки, а не для того, чтобы в него не могли проникнуть люди. В отношении безопасности здесь масса огрехов.

Глаза Фионы тревожно распахнулись.

– Тем не менее, – продолжил Эли, – для того чтобы проникнуть сюда, ворам все же пришлось бы изрядно потрудиться. Но поскольку ничто не пропало и нет никаких следов вандализма, я полагаю, что ночной посетитель вошел сюда с помощью ключа.

– О-о. – Фиона отвернулась от него, пытаясь скрыть волнение.

Он внимательно посмотрел на нее, гадая, о чем она подумала.

– Сколько человек имеет ключи от этого здания?

– М-м… много.

– Это ваши сотрудники?

– Да. – Голос ее стал таким тихим, что он едва расслышал ответ.

– Все сотрудники? Даже временные?

Она кивнула:

– Чтобы они могли выйти, если задерживаются допоздна, или войти, если приходят до начала работы.

– В таком случае нужно сосредоточить внимание на студентах, которые подрабатывают у вас на каникулах. Может быть, даже стоит забрать у них ключи.

Она снова кивнула, думая о своем. Он удивился, как она сама не додумалась до такой простой мысли, но тут же списал ее недогадливость на слишком сильное переутомление.

– Фиона? Может быть, вы кого-нибудь…

Внезапно на лице ее отразился ужас.

– В чем дело?

– Мы не сменили… Вики говорила мне, что замки ни разу не менялись на протяжении всего существования пансиона.

Он нахмурился.

– И что из этого следует?

– Здесь постоянно меняются люди – студенты, старшеклассники, просто временные сотрудники.

– Ну и что?

– То, что все они имеют ключи от пансиона.

Он смотрел на нее, не веря своим ушам.

– Вы что, хотите сказать, что даже не забирали у них ключи обратно?

– Не всегда, – слабым голосом призналась она.

– То есть десятки людей, когда-либо работавших здесь, имеют ключи от вашего офиса? – Подобная халатность просто не укладывалась у него в голове.

– Ну, иногда мы забирали у них ключи, – попыталась оправдаться Фиона.

– А вы говорили об этом полиции?

– Нет, тогда я как-то не подумала об этом.

– Не подумали? Об этом подумал бы даже пятилетний ребенок, Фиона! Я целый день как дурак хожу по этому пансиону, вместо того чтобы сидеть дома, со своей семьей, потому что вы, видите ли, забыли, что половина графства имеет ключи от этого дома!

– Мне столько всего надо удержать в голове!

– Почему, объясните мне наконец, вы не удосужились забрать ключи у своих бывших работников?

Вы читаете Ровно в полночь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату