северу отсюда стоят гараж и два небольших сарая, а к югу…
– Нет, подождите. Вы хотите сказать, что держите у себя тринадцать животных? – Эли тоже любил животных, и в семье у него всегда кто-нибудь жил, но держать целых тринадцать… да еще в таком крошечном доме…
– Если говорить точно, то четырнадцать. У меня есть еще птичка. Миссис Периуинкл. Хотите взглянуть на нее? – невинным голосом спросила Фиона.
– Я… э-э… в другой раз. Послушайте, а Вики не возражает против того, что вы держите их у себя?
– Вики? Вы, наверное, шутите. Вот Рейс действительно немного обеспокоен – боится, что, если так пойдет и дальше, коттедж придется расширять.
– Я полагаю, он прав. А почему, имея столько собак, вы взяли в ночной поход самую трусливую?
– Я не была уверена в своих подозрениях, просто хотела убедиться, что все в порядке. И кроме того, должна вам признаться: в критической ситуации ни на одну из моих собак нельзя положиться.
После осмотра коттеджа они обошли прилегающую к нему территорию. Через час Эли уже промерз до костей и еле волочил ноги. Поэтому, когда впереди показался фасад пансиона, отделанный в любимом стиле южноамериканских плантаторов, он вздохнул с облегчением.
Они вошли в просторный элегантный вестибюль с каменным полом и кирпичными стенами, на которых уже были развешаны рождественские украшения. У окошка приемного отделения стояла клиентка.
Увидев их, Джинни, сидевшая за регистрационным окошком, прервала беседу с клиенткой.
– Фиона, как хорошо, что ты вернулась! – радостно воскликнула она. – Как у вас дела? Надин рассказала мне про инцидент с собакой.
– Сейчас все в порядке. – Фиона пропустила Эли в приемную. – Эли Беккер, Джинни Мерфи.
– Привет, будем знакомы. – Джинни кокетливо улыбнулась и посмотрела на его перевязанную руку. – Сильно он вас? Знаете, перед Рождеством такая суматоха, что подобные происшествия случаются чуть ли не каждый день.
У Эли создалось впечатление, что никто не сомневается в неизбежности второго такого происшествия, и ему захотелось сменить тему.
– Эли побудет у нас пару дней, Джинни. Он тоже собирается открыть пансион для животных и хочет посмотреть, как у нас поставлено дело. – Эли поморщился от ее беззастенчивой лжи, но Фиона проигнорировала его недовольную гримасу. – Поможешь ему, если у него будут вопросы, хорошо?
– Могла бы и не спрашивать, – фыркнула Джинни.
– Это ваш управляющий? – Посетительница решила напомнить о себе.
– О да, простите, мадам, мы заставили вас ждать, – опомнилась Джинни. – Фиона, у миссис Снайдер необычная просьба. Я уже сказала, что ей не о чем беспокоиться, но она хочет получить твои личные гарантии.
– А в чем проблема? – спросила Фиона, подходя к окошку, за которым стояла плотная, коренастая женщина с круглым как луна лицом.
– Я собираюсь провести Рождество на Гавайях и оставляю вам свою собаку. Мы уже несколько раз пользовались вашими услугами и всегда были довольны.
– Да, я, кажется, припоминаю вас, – сказала Фиона. – Вы – тренер по дзюдо, верно?
Женщина улыбнулась:
– Да, верно.
– А ваш муж – тренер по карате. Как он поживает?
– Мы разводимся.
– О, мне очень жаль.
– Не стоит. Трагедией была жизнь с ним, – ядовито заметила женщина.
– Понимаю. – Фиона не знала, как выпутаться из неловкого положения. Она взглянула на Эли – на губах его играла усмешка.
– Проблема в том, – продолжала между тем женщина, – что наш бракоразводный процесс затянулся именно из-за собаки.
Фиона перевела взгляд на бесформенную косматую тушу, развалившуюся на полу. Собаке явно требовались ванна, строгая диета и основательная стрижка.
– Ах… да это же Рокки!
– Точно! Как вы умудряетесь запоминать их клички?
– Ну, мы помним не всех… просто некоторые запоминаются лучше других, – тактично ответила Фиона.
Забыть Рокки Снайдера было непросто. Он ел как свинья, источал отвратительные запахи, плескался в чашке для питья и нещадно линял. Неудивительно, что они пытаются спихнуть это чудовище друг на друга, подумала Фиона, но уже в следующую минуту поняла, как сильно ошиблась в своем предположении.
– На настоящий момент мне удалось добиться опеки над Рокки, но я боюсь, что в мое отсутствие муж попытается забрать его отсюда. Я хочу быть уверена, что вы отдадите моего маленького Рокки только в мои собственные руки.
– О'кей, – согласилась Фиона. До сих пор у них не возникало подобной проблемы, так как обычно собак сдавали дружные семейные пары. Иногда бывало, что владельцы просили забрать животное кого-нибудь из друзей или приятелей по работе, но ни разу никто не пытался забрать животное без разрешения хозяина. – Мы с Джинни не отдадим Рокки никому, кроме вас.
Но миссис Снайдер оказалось недостаточно устного заверения Фионы, и она потребовала письменной гарантии. В конце концов этот пункт внесли отдельной статьей в контракт. Но даже после этого миссис Снайдер никак не могла расстаться со своими страхами, и Фионе с большим трудом удалось избавиться от нее.
Вопрос с Рокки был решен, и Фиона обсудила с Джинни текущие дела. Пока все было спокойно, но это спокойствие напоминало девушке затишье перед бурей, ибо на следующий день ожидался новый приток посетителей. Фиона знала, что со следующего дня все сотрудники пансиона будут загружены сверх нормы и такое положение дел сохранится до конца первой декады января.
– Когда твой сын приедет на каникулы? – спросила она у Джинни.
– Брайан? Два дня назад он звонил мне из колледжа и сказал, что пока не знает. Он сдал экзамены, но не успел написать зачетную работу. Профессор дал ему отсрочку до Рождества, и, если он не управится до этого времени, ему поставят незачет. Я предупредила Брайана, что устрою ему жуткую взбучку, если мне придется заново оплачивать семестр из-за его легкомыслия.
– Есть еще какие-нибудь новости?
– Опять звонила Вики.
– В двенадцатый раз, – засмеялась Фиона. – И это у нее называется уехать в отпуск.
Джинни залилась звонким смехом.
– На этот раз ее поймал за этим занятием Рейс. Он отобрал у нее трубку и сказал мне, что это был последний звонок. «Это наш первый отпуск после свадьбы, и я заставлю ее отдыхать во что бы то ни стало».
– Вот и прекрасно, – кивнула Фиона. – Ведь она и меня взяла для того, чтобы снять с себя часть обязанностей.
Фиона надеялась, что никто не обратит на Эли особого внимания, но к концу экскурсии ей стало ясно, что в ближайшие дни все женщины будут думать только о нем.
Она прекрасно понимала, что интерес девушек к Элайе Беккеру объясняется его необыкновенной мужской привлекательностью. Заурядный мужчина не смог бы привлечь их внимание, так как-среди клиентов Оук-Хилла было достаточно представителей сильной половины человечества.
По некоторым случайным фразам девушка поняла, что Эли живет один. Ей было интересно, встречается ли он с кем-нибудь, и одновременно досадно, что се это волнует.
– Честно говоря, мне не очень нравится версия насчет того, что я собираюсь открыть свой пансион, – сказал Эли Фионе, когда они остались одни.
– Но должна же я была как-то объяснить ваше присутствие здесь. Ведь мы практически не нанимаем на работу мужчин.
– Когда ситуация вынуждает вас лгать, Фиона, всегда следует придерживаться версии, наиболее