Целых пять секунд она боролась с собой, но выбора не было, поэтому она натянуто кивнула. Удовлетворенный, он набросил на нее одеяло и закрыл дверцу. Несколько секунд спустя они уже удалялись от места похищения.
Они ехали несколько часов по ухабистым дорогам, кружа и сворачивая. Алисса, не переставая, тревожилась о том, что же произошло в часовне.
Нетрудно было понять, что женщина из группы Меррика заняла ее место. Но как долго самозванке удастся скрывать правду? И что самое важное – зачем Алиссу похитили и что Меррик собирается с ней делать? Вероятно, в Вердонии имеются политические проблемы, в которые она каким-то образом оказалась втянута. Ее похищение, должно быть, связано с этими проблемами.
Но еще больше ее волновало, что сделает принц Брандт, когда обнаружит подмену невесты. Не выместит ли он свою злость на ее матери?
Хотя принц не произносил никаких открытых угроз, когда Алиссу привезли во дворец, но скрытый смысл был совершенно ясен: если Алисса не выйдет за него, с ее матерью произойдет несчастный случай.
Девушка закрыла глаза, борясь со слезами. Она должна найти способ бежать, это очевидно. Но даже если ей это удастся, как она спасет маму? Тревожные вопросы крутились в голове, усугубляя страх и отчаяние, но не предлагая никаких практических решений.
Единственное, что она знала наверняка, это что должна бежать и вернуться к принцу Брандту, что бы это за собой ни повлекло. Но как? Одна идея медленно, но верно пробивалась сквозь страхи и тревоги.
Нет сомнения, что ее похитителя влечет к ней, даже если он изо всех сил сопротивляется этому влечению. Алисса видела желание в этих необычных глазах, оно было явственно написано у него на лице, когда рука застыла над бантиком ее бюстгальтера. Влечение было слишком сильным, чтобы побороть его, несмотря на обстоятельства и явную необходимость спешить. Если не подвернется другой возможности, она может попытаться соблазнить его, чтобы освободиться. Затем, вернувшись к принцу Брандту, она выйдет за него, если таким образом обеспечит безопасность матери.
В течение следующих нескольких минут ей тайком удалось снять ленту со рта. Алисса сделала несколько глубоких вдохов, набираясь смелости.
– Вам придется отвезти меня обратно, – наконец сказала она Меррику.
Он, казалось, не удивился, услышав, что она разговаривает. Но с другой стороны, если б он хотел связать ее надежно, то обмотал бы ленту вокруг головы, вместо того чтобы залепить рот маленьким кусочком. И связал бы запястья сзади, а не спереди. Она поморщилась, жалея, что не додумалась до этого пару часов назад.
– Вы не вернетесь.
Она выпрямилась.
– Почему? Зачем вы похитили меня?
– Лягте, – резко бросил он. – Не высовывайтесь, или я опять залеплю вам рот.
Она вытянулась на заднем сиденье, не имея желания проверять, выполнит ли он свою угрозу.
– Вы не понимаете. Я должна вернуться. Это вопрос жизни и смерти.
– Очень мелодраматично, принцесса. – Меррик сделал резкий поворот, и она чуть не слетела на пол. – Но причины, по которым я вас похитил, не менее настоятельные. Впрочем, сейчас не время для принятия решений.
Машина резко остановилась, и на этот раз Алисса таки слетела на пол и упала на четвереньки.
– Добро пожаловать в ваш новый дом.
Прежде чем Алисса смогла встать, Меррик открыл дверцу и, подняв ее, вытащил из машины. Девушка откинула волосы с лица и заставила себя открыто посмотреть на него.
– Вам придется меня выслушать. Тут поставлено на карту больше, чем брак.
– Я куда лучше вас знаю, что поставлено на карту, – съязвил он, держа ее за руку. – Это моя страна, принцесса. Вы явились сюда и нарушили политическое равновесие. А я всего лишь восстанавливаю это равновесие, убирая вас с арены действий.
– Я приехала сюда не по своему выбору, – возразила она. – И мне плевать на политические проблемы вашей страны. Единственное, что меня тревожит…
Она осеклась при виде выражения его лица. Золотистые глаза вспыхнули гневом, предупреждая ее быть поосторожнее в выражениях. Он наклонился вперед, огромный и устрашающий.
– Интересно, что вас так мало волнует Вердония, когда вы намерены стать ее королевой. Но почему-то меня это не удивляет. Такие как вы продаются за славу и богатство. Деньги и внимание – вот все, что вас интересует. Трон. Корона. Драгоценности. – Он подчеркнул свои слова, постучав указательным пальцем по тяжелой серьге с аметистом и бриллиантом – украшение, которое она надела по настоянию принца Брандта на свадьбу. – Вы не думаете о людях и их проблемах, только о себе.
Его слова смутили ее. Они не имели смысла, но инстинкт предостерегал ее против вопросов или возражений.
Меррик повел девушку к маленькому домику, стоящему в тени высоких сосен.
– Где мы? – спросила Алисса.
Он остановился перед входной дверью и вытащил связку ключей из кармана.
– В Аверносе, на границе с Селестией.
Ей это ничем не помогло, поскольку она понятия не имела, где это. Названия были незнакомые.
– Почему мы здесь? Зачем вы меня похитили? Что вы собираетесь со мной делать?
Не ответив, он открыл дверь и ввел ее в дом, включив верхний свет. Она огляделась с невольным