и ре вь и съ ре жи йе

и рев(н)ь. и. съре жийе

перевод: И злу и болезням деньги дают жить.

ЗАВЕЩАНИЕ ДРЕВНИХ СЛАВЯН, которое содержится в надписи на Фестском диске, найденном в Фе- стском дворце на острове Крит и датируемым XVII в. до н. э. (перевод Г.С. Гриневича):

Сторона А: Горести прошлые не сочтёшь, однако горести нынешние горше. На новом месте вы почувствуете их. Все вместе. Что нам послал ещё господь? Место в мире божьем. Распри прошлые не считайте. Место в мире божьем, что вам послал господь, окружите тесньими рядами. Защищайте его и днём и ночью: не место — волю. За мощь его радейте. Живы ещё чада Её, ведая чьи они в этом мире Божьем.

Сторона Б: Будем опять жить. Будет служение Богу. Будет всё в прошлом — забудем кто есть мы. Чада есть — узы есть — забудем кто есть. Что считать, Бог-Отец! Рысиюния чарует очи. Никуда от неё не денешься, не изленишься. Не единожды будет, услышим мы: вы чьи будете, рысичи, что для вас почести; в кудрях шлемы; разговоры о вас. Не есть еще, будем Ее мы, в этом мире божьем».

Юрий Петухов призывает читателя порадоваться вместе с ним удаче товарища: «ему удалась расшифровка, иначе и быть не могло».

После разгаданных загадок (или, правильней, — загаданных нам разгадок?) критоминойской письменности[54] древнетюркская уже не представляет из себя никаких проблем. По мнению Г.С. Гриневича, почти все сибирские надписи выполнены праславянской письменностью. Надпись на плите кургана Узун-оба на реке Уйбат в Хакасии — ГИИТА МОГИ: РА ЛМЛММ Л МЛУ CQKA CQBHPbl: КАКА МЫ ЖМГИ': ТУГИ РОЗГИ ЙУСдКА ТАКАЙУ — :Истлели Титаны; солнце лелеет родню «ствола» Субиров; Какие мы возжигатели?; Крепки «ветви» Её (т. е. родни) «ствола; Подтверждаю».

Гриневич при этом замечает: «Племена сабиров, в древности населявшие Западную Сибирь, были известны еще во II в. Птолемею… Сегодня, после прочтения надписи на плите кургана Узун-оба, мы знаем точное, неискаженное название этих племен — собиры=субиры=сыбиры, которые не имеют отношения ни к угрофиннам, ни к тюркам. Это племена славян, точнее — русских, и название Сибири восходит к их названию».

Так-то! Все это, конечно, нелегко воспринять человеку, привыкшему к каким-то, хотя бы формальным, доказательствам. Во всяком случае, в обычной жизни и в реальном быту логика доказательств Гриневича- Петухова не работает, но ведь тут речь об «истории», о «культуре», о некоем особом виртуальном мире… И здесь к месту было бы сослаться на особые обстоятельства. И Гриневич ссылается: «в новые места славяне несли культуру, в частности культуру письма, особый 'склад характера' славян приобретает особенную особость. И здесь, может быть, к месту будет вспомнить о 'загадочной славянской душе'» (Гриневич. «Праславянская письменность», 1993, т.1, с. 257).

Логика автора достойна отдельного изучения. Если для доказательства какого-либо положения требуется обязательное и одновременное выполнение никак не связанных друг с другом предварительных условий (причем мы в данном случае можем лишь уповать на это, но не можем быть уверенным в выполнении хотя бы одного из них)… то, как вы понимаете, гипотетичность наших доказательств возрастает в геометрической прогрессии. Но Гриневича такие пустяки ничуть не пугают. Он расшифровывает знаки на найденном в Троицком раскопе «грузике» дьяковской культуры как славянскую надпись, обозначающую «вес 4 лота», делая для этого как минимум семь (!) последовательных допущений. 1 — это: именно «грузик», а не иной предмет; 2 — дьяковская археологическая культура, определяемая как финно-угорская, предполагается им праславянской; 3 — на [предмете изображены не просто рисунки, а пиктограммы, которые славяне использовали, якобы, как |форму письменности; 4 — принцип написания этих рисуночных знаков был акрофоническим, т. е. перовая «буква» здесь должна была предполагать слог, а последний — целое (славянское) слово; 5 — среди прочего здесь имеется слово «лошадь» в виде слога «ло»; 6- этот слог указывает на меру веса «лот»; 7 — хотя, по Фасмеру, термин «лот» — это позднее (не ранее XVI в.) ^Заимствование, Гриневич не сомневается в его древности и исконности.

Подобными же методами он действует и в большинстве прочих рассматриваемых им случаев[55]. Иначе и быть не может.

Замечательно, когда авторы сами делятся с нами подробностями любимого ремесла. В предисловии к электронному изданию своей книги и видеофильма Гриневич рассказывает:

«Я в свое время, закончив эту работу по расшифровке письменности типа 'черт и резов' в пределах современного расселения славян, обращался в Институт славяноведения и балканистики, там такой ученый, ныне академик, Вяч. Вс. Иванов. Он очень тепло принял мою работу (ну кончилось это, правда, потом очень печально, но неважно)… Сведения о том, что этруски были славянским племенем, я почерпнул из словаря Стефана Византийского, где говорится о том, что 'этруски — это словенское племя' [Скорее всего, он «почерпнул» это из сомнительной трактовки Стефана Византийского Е. Классеном. — В.Л.]… Официальная наука считает, что в этрусском словаре существует 28 букв. У меня же получилось — 67. И здесь мне стало ясно, что этрусское письмо не буквенное, как считалось до сих пор. Потому что слишком много знаков. И этот реестр этрусских знаков я беру и сопоставляю со знаками 'черт и резов'. И опять я вижу — процентов на 90 — графическое совпадение… Фестский диск — это, получается, более возвышенное такое письмо, когда линейный элементарный знак облекался в форму рисунка… например, когда у нас уже было книжное дело на Руси, когда мы писали кириллицей, заглавные буквы могли изображаться в виде рисунков… и вот, на Фестском диске, там из рисунка можно совершенно спокойно вычленить тот линейный знак, который и положен в основу каждого рисунка. Я прочитал Фестский диск за одну ночь — подъем был необыкновенный. В это время у меня как раз родилась внучка — поэтому Фестский диск был прочитан 23 апреля 1983 г.»

(Интересно было бы узнать, как сложилась судьба внучки. Хочется надеяться, что ни этрусскость, ни вычлененная семантика линейного письма ей нисколько не повредили.)

Можно упомянуть еще два маленьких шедевра Гриневича. Первый — это расшифровка личного значка рунолога Антона Платова (он же — Иггволод) как праславянского повествования о моче и сперме, второй — перевод надписи на осколке глиняной посуды натуфийской культуры (окрестности Иерихона) IX тыс. до н. э., гласящей — на праславянском же — «РАНО БОНЕ ТО МОИ…», т. е. «Рано ароматы те мои [разносятся]»…

Чл. — корр. МАИ Беларуси, доктор физматнаук, лауреат Государственной премии БССР, профессор В.П. Грибковский: Гриневич «собрал огромную коллекцию памятников древней письменности и на основании глубокого научного анализа установил, что они все являются образцами праславянского слогового письма. Он впервые свел в единую таблицу все знаки и озвучил их. Таблица оказалась поистине волшебной. Она позволяет читать письмена, обнаруженные на обширных территориях Европы и Азии… После Гриневича Г.С. для расшифровки некоторых текстов не требуется филологического образования».

Волшебство! Вот чего явно не хватает в нашей жизни, чтоб без труда и без науки… и, как говорится в старом мультфильме, «прямо в руки»?..

Известный рунолог Антон Платов тоже попал «под раздачу слонов». Он был весьма изумлен, увидев в печати «перевод», сделанный Гриневичем, своего личного рунического значка:

«ЙАЛОНАИЧАЕМОЧАМОЙАИГИСЕЕНОЕКОРЫСЕ-НОЕБЕЙАМОКО».

Это всего лишь «транскрипция», значение — во всех смыслах — ниже. Платов постеснялся привести толкование Гриневича дословно, а зря. Оно любопытно:

«Я ядра и член. Семенная жидкость моя предмет любовной страсти. Новые потомки, дающие семя, были в далеком прошлом белковым веществом». Вспоминаете «блевово»?

«Вот уж не думал я, — пишет Платов, — обсуждая с художником… обложку моей книги, что когда- нибудь кто-то вытянет из нее 'информацию' о чьих-то потомках, которые 'были белковым веществом'. Шесть рун в верхней части рисунка всего лишь передают старое название книги — RUNICA… остальная композиция является моим личным знаменем… которое я ставлю на своих книгах… Надпись на знамени, сложенная отнюдь не древними праславянами, а лично мной… классическими Старшими Рунами, означает всего- навсего 'Я, такой-то, [сие] написал'».

Но Гриневич доволен: «А что касается изображения, которое сопровождает надпись, то оно точно отучает содержанию надписи: перед нами изящно, я бы сказал даже витиевато, выписанный мужской

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату