всякого сомнения, и сейчас там.

Третья – подфюзеляжная – подвеска… пуста, благодарение Богу! О черт! А старушка Рита сидела и смотрела на него, но ни слова не сказала!

– Свяжись с центром и запроси добро на посадку в Уидби, – ледяным тоном произнесла она. Бабун протянул руку к радиостанции.

* * *

Терри Франклин смотрел телевизор, когда услышал звонок. Он подождал второго – нет. Он сидел, уставившись в экран, но не воспринимая ничего.

Жена с детьми ушла в универмаг. Всего полчаса назад. Долго она еще там пробудет?

Пока он размышлял, много ли у него времени, телефон снова зазвонил. Он весь напрягся. Всего один звонок.

Он выключил телевизор и достал из шкафа пальто. В кармане нащупал ключи от старенького «дацуна». На месте. Выключил свет в гостиной и выглянул сквозь шторы на улицу. Никого.

Звонок, пауза, звонок, пауза, звонок…

Три звонка. Почтовый ящик на Джи-стрит. Надо поторопиться, чтобы вернуться домой раньше Люси и детей. Не забыть запереть дверь за собой.

* * *

Матильде Джексон было шестьдесят семь лет, и она была сыта жизнью по горло. Пять лет назад она ушла на пенсию из адвокатской конторы, где работала машинисткой двадцать шесть лет. Семнадцать месяцев назад выплатила всю сумму по закладной на дом. Домик не ахти – запущенный типовой дом в запущенном районе, но, слава Богу, ее собственный. А большего на пособие и 93 доллара 57 центов пенсии от конторы она не могла себе позволить.

Домик был неплох, когда они с Чарли приобрели его в 1958 году, и Чарли немало потрудился, подгоняя все внутри, окрашивая снаружи и подметая дорожки.

Но он умер от диабета – неужели прошло уже шестнадцать лет? – после того, как ему ампутировали обе ноги и отказала печень.

Бедняга Чарли, слава Богу, он не видит, во что превратился этот район, – его точно хватил бы удар. Всюду запустение, кучи мусора, а в доме напротив, где раньше жила старуха Мелвин, пасторская вдова, сопляки торгуют наркотиками. Там теперь поселился какой-то старик из Нового Орлеана, даже фамилии его никто не знает.

Миссис Джексон услышала, как на улице затормозила машина, и выглянула в окно. Четверо молодых парней, с виду настоящие громилы, стояли на улице и оглядывались по сторонам. Миссис Джексон потянулась за своим древним фотоаппаратом «Брауни», в который вставила новую пленку – как уверял ее продавец в аптеке, эта пленка позволяет снимать без вспышки. Когда она настроила аппарат и приставила его к стеклу между шторами, мужчин осталось только двое. Остальные, видимо, зашли в дом.

Черт бы побрал эту полицию.

Она же говорила проклятым сыщикам, что в доме Мелвин продают наркотики, и хоть бы пальцем кто пошевелил. Плевать им на то, что говорит старая толстая негритянка. Это можно было прочесть в их глазах, когда они рассматривали улицу с зашторенными окнами домов, кучами мусора, а местный пьянчуга Арнольд Спайви тем временем сидел на ступеньках аптеки Уилсона и пил пиво, вынутое из бумажного мешка.

Она должна сфотографировать этих типов. Когда будут снимки, в полиции вынуждены будут что-то предпринять. А если не предпримут, она отдаст снимки в гражданский комитет бдительности их района, а то и пошлет в газеты. Они оставляют старых людей беспомощно наблюдать, как гибнет район и его захватывают торговцы наркотиками – но со снимками им придется что-то делать.

Она навела камеру на двоих стоявших на тротуаре хлыщей с расхлябанной походкой, в спортивных костюмах и шляпах с широкими полями и яркими ленточками.

Номера на большой машине будут видны на обоих снимках.

А вот еще кто-то. Белый, запросто разгуливает после захода солнца в черном, как типографская краска, районе, в районе, где тебе запросто оттяпают руку вместе с часами «Таймекс». Она присмотрелась. Около шестидесяти, коренастый, в длинном плаще и небольшой фетровой шляпе. Да, он уже появлялся днем, просто гулял здесь и присматривался. Тогда она не обратила на него внимания, но вот он снова тут. Она навела камеру и щелкнула затвором. Молодчики возле огромной машины следили за этим человеком, но он просто игнорировал их.

А что это он сделал? Сунул что-то в полый чугунный столб ограды, проходя мимо него.

Зачем он это сделал? Господи, улица вся завалена мусором, почему он не швырнул что там у него было под ноги, как все?

Те двое, что заходили в малину наркоманов, снова оказались на улице, сели вместе с ожидавшими в машину и уехали, посмеиваясь и разворачивая жвачку.

Миссис Джексон еще раз засняла их, потом принялась заваривать чай, поскольку на улице вроде бы стало пусто.

Она пила чай в темной гостиной, выглядывая из-за занавески, когда затрапезного вида черная женщина в обтрепанных джинсах и рваном свитере, пошатываясь, появилась из-за угла и направилась к дому наркоманов. Она с трудом преодолела ступеньки. Дверь открылась прежде, чем она постучала. Миссис Джексон не стала фотографировать ее: это была одна из постоянных клиенток, потребительница крэка, и она долго не протянет. Соседка, миссис Блу, говорила, что эту женщину зовут Мэнди и она торгует наркотиками под мостом на Юго-Восточном шоссе.

Никому нет дела. Ни до Мэнди, ни до миссис Джексон, ни до миссис Блу, ни до каких грязных ниггеров в этой вонючей канаве.

Интересно, что же этот белый положил в пустой столб? Ясное дело, что-то связанное с наркотиками. Может, это подкупленный судья или полицейский. Мало получает на службе. Или положил деньги, чтобы откупиться от кого-то.

Ладно, посмотрим. У нас тоже есть кое-какие права.

Она набросила теплую кофту и взяла палочку. Радикулит сильно донимал ее, но тут уж ничего не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату