— Не знаю. Меня там не было. А потом я не могла расспросить ее в его присутствии.
— Нет, конечно, нет. — Томас сжал пальцами переносицу, переваривая случившееся. Это катастрофа.
— Я вполне уверена, что он не сказал ей, кто он такой.
Томас одарил ее скептическим взглядом.
— Это не моя вина, Томас, — сердито сказала Г рейс.
— Я этого не говорил. — Он издал раздраженный возглас и двинулся дальше, по направлению к гостиной. Мистер Одли — настоящая язва в их среде. За все годы, что Грейс работала здесь, они ни разу не повздорили. И только Бог знает, что этот тип наговорил Амелии.
С того момента как Грейс выскочила из комнаты, ни Амелия, ни мистер Одли не проронили ни слова. Они словно заключили молчаливое соглашение не нарушать тишину, пока оба прислушивались к тому, что происходит в коридоре.
Но если только мистер Одли не обладал более острым слухом, чем она, они оба не преуспели. Амелия не смогла разобрать ни звука. Должно быть, Грейс перехватила Томаса в дальнем конце коридора.
Этим утром Грейс казалась чрезвычайно возбужденной, что Амелия находила странным. Она понимала, что просит от нее слишком много, особенно если учесть, что Грейс скорее подруга сестры, чем ее, но едва ли это могло объяснить столь странное поведение.
Амелия подалась вперед, словно это могло улучшить слышимость. В Белгрейве что-то происходило, и ее начал раздражать тот факт, что, похоже, она единственная, кто пребывает в неведении.
— Все равно не услышите, — сказал мистер Одли.
Она одарила его оскорбленным взглядом.
— О, не надо притворяться, что вы не пытались подслушать. Я пытался.
— Ладно. — Амелия решила, что нет смысла протестовать. — Как вы думаете, о чем они говорят?
Мистер Одли пожал плечами:
— Трудно сказать. Я бы не взялся судить, что творится в голове у женщин или у нашего почтенного хозяина.
— Вы не любите герцога? — спросила Амелия, удивленная его тоном.
— Я этого не говорил, — возразил он с мягким укором. Она сжала губы, подавив желание сказать, что в этом не было надобности. Но вряд ли она чего-нибудь добьется, провоцируя его и дальше, по крайней мере сейчас. Поэтому она сменила тему:
— Как долго вы собираетесь оставаться в Белгрейве?
— Не терпится избавиться от меня, леди Амелия?
— Конечно, нет. — Что было более или менее правдой. В принципе она не возражала против него, хотя он был не слишком удобным собеседником сегодня утром. — Я видела, как слуги переносят вещи, и подумала, что они, возможно, ваши.
— Полагаю, они принадлежат герцогине, — сказал он. — Она куда-то уезжает? — взволнованно спросила Амелия, несмотря на все старания скрыть свою заинтересованность.
— В Ирландию, — сообщил он.
Прежде чем она успела ответить, в дверях появился Томас, определенно более похожий на себя, чем когда она в последний раз видела его.
— Амелия, — сказал он, направившись к ней.
— Ваша светлость, — отозвалась она.
— Как приятно вас видеть. Вижу, вы уже познакомились с нашим гостем.
— Да, — сказала она. — Мистер Одли умеет быть занимательным.
Томас посмотрел на упомянутого джентльмена, как отметила Амелия, без особой симпатии.
— О да.
Последовало зловещее молчание, пока Амелия не сообщила:
— Я приехала к Грейс.
— Да, конечно, — промолвил Томас. В конце концов, это была их общая выдумка.
— Увы, — сказал мистер Одли. — Я первым нашел ее.
Томас одарил его взглядом, который осадил бы любого мужчину из числа знакомых Амелии, но мистер Одли только ухмыльнулся.
— Скорее я нашла его, — вставила она. — Я увидела, как он идет по коридору, и приняла его за вас.
— Поразительно, не правда ли? — промолвил Одли. — Мы совершенно не похожи.
Амелия посмотрела на Томаса.
— Ничего общего, — буркнул тот.
— А вы как считаете, мисс Эверсли? — поинтересовался Одли.
Амелия повернулась к двери. Она не заметила, что Грейс вернулась.
Мистер Одли встал, не отрывая взгляда от Грейс.
— Как по-вашему, у нас с герцогом есть общие черты?
Грейс явно растерялась.
— Боюсь, я недостаточно хорошо вас знаю, чтобы судить, — сказала она после короткой паузы.
Мистер Одли улыбнулся, и у Амелии возникло ощущение, что они сказали друг другу больше, чем она могла понять.
— Отлично сказано, мисс Эверсли, — сказал он. — Могу я предположить в таком случае, что вы хорошо знаете герцога?
— Я пять лет служу у его бабушки, — натянуто отозвалась Грейс. — И за это время имела счастливую возможность кое-что узнать о его характере.
— Леди Амелия, — вмешался Томас, — могу я проводить вас домой?
— Конечно, — согласилась Амелия, обрадовавшись. Она не рассчитывала на его компанию. Это было весьма приятное изменение плана.
— Уже уезжаете? — вкрадчиво осведомился мистер Одли.
— Меня ждут дома, — отозвалась Амелия.
— В таком случае не будем терять время, — сказал Томас, предложив ей руку.
Амелия встала.
— Э-э… ваша светлость!
Все повернулись к Грейс, которая так и стояла в дверях и выглядела довольно взволнованной.
— Не могли бы вы уделить мне пару минут, — сказала она, запинаясь. — Прежде чем уедете.
Извинившись, Томас последовал за Грейс в коридор.
Их было видно из гостиной, но разговор практически невозможно было расслышать.
— Интересно, что они обсуждают? — произнес мистер Одли, хотя по его тону было ясно, что он точно знает, что они обсуждают, и ему прекрасно известно, как ее раздражает этот вопрос.
— Не представляю, — отрезала она.
— Я тоже, — радостно отозвался он.
И тут они услышали:
— В Ирландию!
Этот громкий возглас принадлежал Томасу, что было ему несвойственно. Амелия дорого бы дала, чтобы узнать, что последовало за этим, но Томас взял Грейс под руку и они скрылись из виду, проследовав дальше по коридору.
— Вот и ответ, — промолвил мистер Одли.
— Вряд ли он расстроится из-за того, что его бабушка уезжает из страны, — заметила Амелия. — По- моему, он скорее устроит праздник.
— Полагаю, мисс Эверсли сообщила ему, что его бабушка рассчитывает, что он будет сопровождать ее.
— В Ирландию? — Амелия удивленно отпрянула. — О, вы наверное, ошибаетесь.
Он пожал плечами:
— Возможно. Я всего лишь гость здесь.
— Не говоря уже о том, что я не представляю, зачем вдовствующей герцогине ехать в Ирландию. Не