— Да. С самого детства. Она очень дружна с моей старшей сестрой.
— И наверняка с вами тоже.
— Конечно. — Амелия кивнула в знак согласия. Любой другой ответ подразумевал бы, что Грейс недостаточно великодушна, что было бы неправдой. Не вина Грейс, что Томас так высоко ее ценит. И этот джентльмен тоже, судя по его интересу к Грейс. — Но с моей сестрой больше. Они, видите ли, ровесницы.
— Удел младших сестер и братьев, — промолвил он сочувственным тоном.
Амелия бросила на него любопытный взгляд.
— Вы судите по собственному опыту?
— Отнюдь, — усмехнулся он. — Это я игнорировал малышню. Я был старшим в выводке. Можно сказать, что мне повезло. Я бы чувствовал себя ужасно несчастным, не будь главным.
Амелия хорошо его понимала. С Элизабет она была совсем другой, чем с Милли.
— У нас в семье пять детей, и трое из них младше меня, — сказала она. — Так что я могу понять и ваши чувства тоже.
— Пять! — Он был явно под впечатлением. — И все девочки?
Губы Амелии удивленно приоткрылись.
— Откуда вы знаете?
— Не имел понятия, — ответил он, — не считая того, что это такая очаровательная картина. Было бы жаль испортить ее мальчишкой.
Милостивый Боже, что за плут!
— У вас всегда такой серебряный язык, капитан Одли?
Улыбка, которой он одарил ее, разила наповал.
— Не считая тех моментов, — отозвался он, — когда он золотой.
— Амелия!
Они оба повернулись к Грейс, которая вошла в комнату.
— И мистер Одли, — добавила та с некоторым удивлением.
— О, прошу прощения, — сказала Амелия, слегка озадаченная. — Я думала, что вы капитан Одли.
— Так и есть. — Он пожал плечами. — В зависимости от моего настроения. — Он повернулся к Грейс и поклонился. — Как приятно видеть вас снова, мисс Эверсли.
Грейс присела.
— Я не знала, что вы здесь.
— Откуда вам было знать? — учтиво отозвался Одли. — Я направлялся на прогулку, когда меня окликнула леди Амелия.
— Я приняла его за Уиндема, — пояснила Амелия, обращаясь к Грейс. — Разве не странно?
— Пожалуй, — согласилась Грейс.
Амелии показалось, что голос Грейс звучит немного необычно, но она предположила, что у той просто пересохло в горле.
— Наверное, это объясняется тем, что я его толком не рассмотрела; Собственно, я заметила его краешком глаза, когда он проходил мимо двери.
Одли повернулся к Грейс.
— Вполне разумное объяснение, вы не находите?
— Вполне, — отозвалась Грейс, оглянувшись через плечо.
— Вы кого-нибудь ждете, мисс Эверсли? — поинтересовался Одли.
— Нет. Просто я подумала, что его светлость, возможно, захочет присоединиться к нам. Э-э… поскольку здесь его невеста, разумеется.
Амелия нервно сглотнула, благодарная, что никто не смотрит на нее. Грейс еще не знает, что она целое утро провела с Уиндемом. И что предполагается, будто она, Грейс, ездила утром за покупками в Стэмфорд. И никогда не узнает, если мистер Одли, подумала она, начиная испытывать раздражение, не продолжит свой путь. Разве он не сказал, что хочет прогуляться?
— Значит, он вернулся? — осведомился Одли. — Я не знал.
— Мне так сказали, — отозвалась Грейс. — Я еще не видела его.
— Признаться, — заметил Одли, — он довольно долго отсутствовал.
Амелия попыталась привлечь внимание Грейс, но безуспешно. Вряд ли Томасу понравится, если станет широко известно, что он пьянствовал всю ночь — и утро, если уж на то пошло.
— Я схожу за ним, — сказала Грейс.
— Но вы только что пришли сюда, — заметил Одли.
— Тем не менее…
— Надо послать за ним, — твердо сказал Одли. Он подошел к шнуру звонка и дернул за него. — Готово.
Амелия посмотрела на Грейс, на лице которой читалась смутная тревога, затем на Одли, хранившего невозмутимое выражение. Оба молчали, казалось, забыв о ее присутствии.
Одного этого достаточно, чтобы задуматься о том, что, собственно, происходит.
Амелия повернулась к Грейс, но та уже устремилась к дивану.
— Пожалуй, мне лучше сесть, — пробормотала она.
— Я с тобой, — сказала Амелия, ухватившись за возможность обменяться парой слов наедине, и уселась рядом с ней, хотя на диване было достаточно свободного места. Единственное, что ей требовалось, — это чтобы мистер Одли ушел, отвернулся или занялся чем угодно, а не следил за ними своими зелеными, как у кота глазами.
— Какую очаровательную картину вы собой являете, — сказал он. — Жаль, что у меня нет холста и красок.
— Вы рисуете, мистер Одли? — спросила Амелия. Ее воспитали с мыслью, что нужно поддерживать светский разговор, и она делала это, когда требовала ситуация и даже, довольно часто, когда не требовала. С некоторыми привычками трудно бороться.
— Увы, нет, — отозвался он. — Но наверное, я мог бы взять несколько уроков. Достойное занятие для джентльмена, как вы полагаете?
— О, конечно, — сказала она, хотя про себя подумала, что он добился бы большего, если бы начал обучение в более раннем возрасте. Она посмотрела на Грейс, поскольку было бы только естественно, если бы та внесла свою лепту в разговор. Не дождавшись никакой реакции, Амелия деликатно ткнула ее локтем.
— Мистер Одли большой ценитель искусства, — сболтнула Грейс.
Одли загадочно улыбнулся.
И Амелии ничего не оставалось, как снова заполнить брешь в разговоре.
— Должно быть, вы наслаждаетесь своим пребыванием в замке Белгрейв, — сказала она, обращаясь к Одли.
— Мне не терпится ознакомиться с коллекциями произведений искусства, — отозвался он. — Мисс Эверсли любезно согласилась показать их мне.
— Как мило с твоей стороны, Грейс, — сказала Амелия, пытаясь скрыть свое удивление. Не то чтобы с мистером Одли было что-то не так, не считая его неспособности покинуть комнату, когда она этого желала, но казалось странным, что компаньонку вдовствующей герцогини попросили показать коллекции другу Томаса.
Вместо ответа Грейс издала какой-то нечленораздельный звук.
— Мы намерены избегать купидонов, — сказал Одли.
— Купидонов? — переспросила Амелия. Святые небеса, он так быстро меняет темы, что ей за ним не угнаться.
Он пожал плечами.
— Я обнаружил, что мне не нравятся купидоны.
Как купидоны могут не нравиться?
— Вижу, вы не согласны, леди Амелия, — сказал Одли.