Перевел с азербайджанского Юрий КУЗНЕЦОВ

Мамед Исмаил.

Легенда о круге

Вернулся из странствий Бахлул Даненде[2] И палкою круг начертил на воде. И так произнёс: 'Ни один человек Из этого круга не выйдет вовек'. 'Он лжёт! - как один, храбрецы поднялись. - Мы выйдем из круга!' - и в путь подались. Но тайна мерцала, как круг на воде, И знака не подал Бахлул Даненде. Кидал человека скитальческий дух, Но кровь в его теле вершила свой круг. То вера вела на незримом пути, То дьявол толкал за черту перейти. Земными путями идя по прямой, Они попадали обратно домой. Небесной дорогой идя до звезды, Они попадали в свои же следы. За месяцем месяц, за годом шёл год, Бурлил нескончаемый водоворот. Не зная начала, не видя конца, Не вышел никто из земного кольца. Да вас ли покинуть, луга и поля, Магнитное поле - родная земля, Где тайна мерцает, как круг на воде, Который оставил Бахлул Даненде?! 

(Мамед Исмаил. Перевод с азербайджанского Ю.П. Кузнецова)

Ю. Марцинкявичюс.

О Родине желая говорить...

О Родине желая говорить... сперва погибшим высказаться дайте. Они дыханьем наполняют наши знамёна и незримыми руками благословляют сны, мечты и труд: глазами звёзд они глядят повсюду, словами колосятся; вечно живы, как щебет птиц, благоуханье вишни, улыбка женщины, и смех младенца, и правая рука, в которой сжаты все времена Отчизны дорогой. Давайте говорить одну лишь правду, чтоб нас могли погибшие понять.

(Юстинас Марцинкявичюс,

пер. с литовского Юрия Кузнецова)

Поэмы и циклы стихов

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату