видимым, вернись к зеркалу и коснись его рукой.

Зеркало и впрямь возвысило Беридара при дворе. Он с легкостью завоевал доверие короля, получил богатство и титул Тайного Советника. К нему относились с почтением, смешанным со страхом.

Беридар был уже в почтенном возрасте, когда при дворе появилась новая фрейлина. Девушка была прелестной, но на редкость скромной. Беридар давно уже не верил в добродетель. Он принялся тайно следить за ней, но она и впрямь была так же невинна, как и красива. Наконец он решил, что лучшей жены ему не найти, но получил отказ.

Беридар был вне себя от ярости, и им овладела мысль во что бы то ни стало отомстить. Невидимкой прокравшись в покои старой королевы, он выкрал кольцо с изумрудами и подбросил в комнату ничего не подозревающей девушки. Когда пропажу обнаружили, спросили совета у Беридара, снискавшего славу ясновидца, и тот без колебаний указал, где искать. Фрейлину с позором выставили из дворца. Никто не верил её слезам и клятвам, и бедняжка, не вынеся бесчестья, бросилась вниз с высокой башни.

В тот день Тайный Советник решил, как обычно, невидимкой послушать, о чём говорят при дворе. Встав перед зеркалом, он не знал, что больше не увидит ни дворца, ни придворных. Как. только он прочитал заклинание, Зеркало поглотило его, сделав своим пленником.

Более столетия, потеряв счёт времени, охваченный безумием Беридар плутал по холодным глубинам зеркального лабиринта. Он был голоден, страдал от жажды и измождения, но не было у него ни еды, ни воды, ни покоя. Ноги сами несли его дальше, не давая присесть.

Внезапно раздался звон бьющегося стекла. Зеркальные стены лабиринта разлетелись на миллионы мелких осколков и, прежде чем упали на землю, растворились, точно дым. Перед Беридаром откуда ни возьмись возникла Ведунья. Обессилевший пленник лабиринта в изнеможении рухнул на землю. Он понял, что ведьма пришла неспроста. Наверняка потребует новую плату, но бедняга так устал, что даже это ему было безразлично.

— Поди умаялся, сердечный? Не надоело так надрываться-то? — с ухмылкой проговорила старуха.

— Говори прямо, зачем пришла, старая карга. Уж наверняка не для того, чтобы интересоваться моим здоровьем, — устало вымолвил бывший Тайный Советник.

— Ох, какой сердитый! Чай, не выспался? Может, та, которую ты на тот свет отправил, к тебе в кошмарах приходит? — язвительно поинтересовалась ведьма.

Беридар вздрогнул, но взял себя в руки и мрачно сказал:

— Ты не хуже меня знаешь, что я уже больше столетия не имел ни минуты сна и отдыха.

— Можешь радоваться. Я пришла, чтобы избавить тебя от мучений, — сказала Ведунья и, подмигнув, добавила: — Не задаром, конечно. Ты должен оказать мне одну маленькую услугу.

— Что я должен сделать? — спросил Беридар.

— Справиться с двумя ребятишками: мальчишкой и девчонкой. Малец явился освобождать своего братца, да не тут-то было. Я хочу, чтобы путь назад им был заказан.

— Они знают, как отсюда выйти? — встрепенулся пленник.

В нём пробудилась надежда, что он хитростью или силой вырвет у детей признание, как выбраться на свободу, но проницательная ведьма покачала головой и зацокала языком:

— И не помышляй. То не про твою честь. Надо, чтобы кто-то из мира людей хотел тебя вызволить, а за тебя хлопотать некому. Там уж не одно поколение сменилось, да и то сказать, тебя боялись, но не любили. Путь в мир людей тебе заказан.

Ведьма нарочно утаила от Беридара, что у него есть другой путь из плена: покаяться и обрести вечный покой. Беридар сник. Надежда вырваться из заколдованного круга угасла так же быстро, как и вспыхнула.

— Какова же плата за работу? — спросил он.

— Я освобожу тебя от блуждания по лабиринту, — пообещала Ведунья.

Это значило избавление от страданий, и Беридар кивнул:

— Приказывай.

— Работёнка простая, не пыльная. Для начала детишек разведи, где обманом, где подлостью — не мне тебя учить. А там — лиха беда начало. Видно будет, что делать.

Беридар воспрянул духом. Задача была ему по плечу. При жизни ему не раз удавалось обвести вокруг пальца хитрых политиков, и в искусстве обмана и интриг ему не было равных.

— Всё будет, как ты хочешь, — кивнул он.

— Ну, тогда за дело. — Ведунья в нетерпении потерла руки.

— Позволь мне отдохнуть. Я слишком устал и ослаб, чтобы гоняться за детьми, — взмолился Беридар.

— Эта беда поправима. Выпей, и тебе полегчает.

Ведунья достала из ридикюля флакон и протянула его пленнику. Тот без раздумий припал к горлышку, осушив пузырёк до дна. С каждым глотком в Беридара вливались силы. Когда он отнял, флакон от губ, в его глазах играл прежний блеск. Он чувствовал себя помолодевшим, будто не было прошедшей сотни лет. Он не испытывал жалости к детям, против которых плела козни ведьма. Главное — получить со старухи обещанную свободу. За это он готов был сделать всё.

Глава 11

Флюгер Желаний

Глеб и Марика подошли к полосатой пограничной будке, стоявшей на перепутье дорог. Когда-то она видела лучшие времена, а теперь покосилась, и облупившаяся краска чешуйками отстала от досок. Ни в будке, ни поблизости не было ни души. Неожиданно чей-то дребезжащий голосок скомандовал: «Смиррно!». Будка натужно заскрипела и медленно, как старик, разминающий закостеневшие суставы, выпрямилась.

— Привет пришельцам! — услышали дети тот же голос и только тут заметили на крыше будки флюгер.

Красуясь перед путниками, забавный медный человечек вертелся то в одну, то в другую сторону. От непогоды медь на его камзоле позеленела и стала похожа на замшу, но лицо человечка блестело, будто его только что начистили. Наконец остановившись, он бодро отрапортовал:

— Рад представиться. Флюгер Желаний. Встаньте, пожалуйста, прямо передо мной. В профиль я выгляжу несколько неприметно.

Откровенно говоря, если человечек поворачивался боком, его почти не было видно, ведь, как и всякий флюгер, он был абсолютно плоским.

— А почему тебе дали такое имя? — спросил Глеб, с интересом разглядывая медного человечка.

— Я указываю дорогу, которая ведёт к исполнению желания.

— Значит, ты можешь показать, где мне искать брата? — обрадовался Глеб.

— Всё, что угодно! Для этого я и нахожусь на посту. Сейчас определю направление. Восток, север, запад, юг… Юг, запад, север, восток, — забормотал Флюгер и юлой закрутился вокруг своей оси, а потом остановился и обескураженно заявил:

— Твоего брата тут нигде нет.

— Не может быть. Я точно знаю, что он узник Зеркала, — возразил Глеб.

— Он ещё спорит! Спроси у любого, я никогда не ошибаюсь. Если я говорю, что у тебя нет брата, так оно и есть, — обиделся Флюгер Желаний.

Глеб немного подумал и согласился:

— Пожалуй, ты прав. На самом деле он мне не брат.

Медный человечек покачал головой и проворчал:

— И после этого ты хочешь, чтобы я указал тебе правильное направление? Как можно искать брата, который вовсе не брат! Скажи ещё, что она твоя сестра, которая не сестра, — смешливо фыркнул он, указав на Марику.

Вы читаете Узник зеркала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату