Грейс перевернула страницу.

— Он злится.

— Ага, это я и сам понял. Наверное, причина в долгом полете и каких-то проблемах, связанных с дорогой. Что-то еще?

— В отношениях главная — жена. Он знает, что она умнее его и что она ему нужна, чтобы подняться по служебной лестнице, но это только еще больше его злит. Исходя из этого, я предположила бы, что у него есть любовница, которая знает, как сделать так, чтобы он чувствовал себя сильным.

— Да ты мастер своего дела.

— Верно. — Она перевернула страницу. — Именно поэтому мистер Джонс послал меня на эту миссию.

— Очень не хочется разрушать твой имидж Джеймса Бонда в юбке, но я не уверен, что эту поездку на Мауи можно назвать миссией.

— А как бы ты это назвал?

— Работа.

— Предпочитаю миссию. Так увлекательнее.

Лютер кивнул:

— Последние двадцать четыре часа прошли очень даже увлекательно, не спорю.

К входу отеля подъехал еще один лимузин. Выгрузили еще больше сумок с клюшками для гольфа и что-то похожее на снаряжение для дайвинга. Лютер заметил, как засуетился персонал. Из машины вышел ухоженный мужчина лет сорока. Сопровождала его привлекательная рыжеволосая женщина того же возраста, которая выглядела так, будто проводила много времени в SPA и дорогих парикмахерских салонах.

— Даю этому браку еще шесть месяцев, — спокойно проговорила Грейс. — У него полноценный кризис среднего возраста, и ему хочется, чтобы красавица жена производила впечатление на его друзей.

— А дети есть?

Грейс около минуты изучала пару.

— Да. Уверена, он объяснит им, что все к лучшему.

— Ты права, — признал Лютер. — Ты хорошо справляешься с этой игрой. Хотя должен заметить, временами это слегка удручает.

— Я предпочитаю думать, что отношусь к этому как реалист.

Лютер взглянул на обложку ее книги. Иллюстрация изображала затененный профиль женщины с пистолетом в руке. Название было не менее зловещим.

— Похоже на криминальное чтиво, — сказал он.

— Остросюжетный роман, — поправила Грейс.

— Что это значит?

— Это значит, что в книге присутствует и романтика, и несколько убийств.

— Тебе нравятся подобные книги?

— Да.

Он улыбнулся:

— Кажется, ты говорила, что не романтик.

— А я и не романтик. — Грейс перевернула еще одну страницу. — Но это не значит, что мне не нравится читать о романтике.

— Как насчет убийств?

— Они раскрываются благодаря талантливому расследованию героя и героини. Это очень радует.

— Знаешь, в действительности мотивы убийств обычно намного проще, чем пишут в книгах, — сказал Лютер. — Кто-то злится, берет первое попавшееся под руку оружие и стреляет в парня, который его разозлил.

— Серьезно? — По виду Грейс нельзя было сказать, что ее очень интересует эта тема.

— К тому же большинство случаев оказываются раскрытыми, потому что кто-то проговорился, а не из-за судебной экспертизы или талантливого расследования.

— Если меня заинтересует реальное полицейское расследование, я почитаю газету, а не книгу, — сказала она.

— А это хорошая идея. Дай мне знать, чем кончится книга.

Грейс снова перевернула страницу.

— Я уже знаю, чем она закончится.

— Ты сначала читаешь финал?

— Я всегда читаю финал прежде, чем начать читать с самого начала.

Лютер бросил на нее озадаченный взгляд:

— Если ты знаешь, чем все закончится, зачем читать книгу?

— Я читаю не ради финала. Я читаю ради истории. — Она посмотрела на вход и увидела остановившееся такси. — Жизнь слишком коротка, чтобы напрасно тратить время на книги с плохим концом.

— Под плохим концом ты понимаешь несчастливый, правильно?

— По-моему, это синонимы.

— Ладно, так как заканчивается эта книга? Подожди. — Он поднял руку. — Дай мне угадать. Убийца — дворецкий.

Заметно вздрогнув, Грейс приоткрыла рот, будто была шокирована. Лютер мог поклясться, что книга в ее руке слегка задрожала. Он напряг свои чувства.

Исчезли нормальные оттенки и цвета. Перед глазами замерцали бесчисленные оттенки сверхъестественного спектра. Он встревожился, безошибочно разглядев в ауре Грейс резкие всплески страха. Не успев спросить, в чем дело, Лютер понял, что она наблюдает за входом в фойе.

Он проследил за ее взглядом и увидел, как из-за руля одной из новоприбывших машин вылез мужчина, обладавший чересчур мускулистым телом тяжелоатлета на стероидах. Его голова была гладко выбрита, а глаза закрывали солнцезащитные очки с зеркальными стеклами.

Внимание Лютера привлекла его аура. Она была не просто мощной, с ней было что-то не так. В ней мерцали и вспыхивали искры темной энергии. И в какие бы узоры они ни складывались, эти искры создавали тревожные импульсы.

— Что за черт? — еле слышно выругался Лютер.

— Охотник, — так же тихо ответила Грейс. — Не пойму, какого типа.

— Проклятье. Теория вероятности Фэллона трещит по швам.

— Это не самое плохое. — Ее голос дрожал, а сама она, казалось, впала в ступор. — Его профиль не похож на профиль нормального охотника.

— В чем разница?

— Заметно неравномерное развитие. Не отражается полный спектр способностей, которые обычно присущи подобному таланту. Не хватает целых секций спектра, а некоторые как будто приглушены.

— Например?

— Ну, для начала, я бы сказала, что он не обладает способностью обнаруживать парапсихический след насилия, что является общим атрибутом таланта охотника выше среднего уровня. Зато он обладает ночным видением, силой и скоростью.

— Чего-нибудь еще не хватает? — спросил Лютер, не сводя с мужчины глаз.

— Да. Обычно любой сильный талант независимо от типа имеет высокий уровень интеллекта. Охотники с восьмым или девятым уровнем должны обладать интеллектом выше среднего.

— А он не обладает?

— Нет. Он, конечно, не тупой, но и оригинальным мыслителем его назвать нельзя. Ты смотришь на парня, которым может легко управлять тот, кто знает, как с ним обращаться; этот парень никогда не ослушается приказа.

— Явно не семи пядей во лбу, верно?

— Верно.

— Есть шанс, что это Юбэнкс?

Вы читаете Разозленные
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату