— Здесь их нет!

Она видела, как он проверил передние и задние карманы брюк и провел ладонями по поясу Фаулза, когда у нее возникла новая идея.

— Носки! Проверь носки и туфли!

Она обвела глазами комнату — может быть, Фаулз бросил ключи. Ключи не нужны, чтобы надеть наручники, — они потребуются только тогда, если ты захочешь их снять. А Фаулз не собирался их снимать. Она не видела ключей. Нет, искать их бессмысленно, они только напрасно потеряют время.

— Я не могу их найти!

Фаулз застонал и пошевелился.

— Он еще жив.

3:53.52.51.

Ее взгляд вернулся к таймеру.

— Он вооружен? У него есть пистолет?

— Нет.

— Тогда забудь о нем! Теперь направление на пять часов. Двигайся на пять часов.

Пелл продолжал рыться в одежде Фаулза.

— Черт возьми, Джек! Сделай это! Пять часов!

Джек повернулся на ее голос.

3:30.29.28.

— Дверь находится на пять часов. Уходи отсюда.

— Нет.

— Как романтично, Джек.

— Я не оставлю тебя!

Пелл пополз к ней, не обращая внимания на препятствия, но он двигался чуть правее.

— Сюда.

Он сделал поправку, чтобы найти ее ноги, едва не задев бомбу, потом его руки коснулись ног Старки.

— Говори со мной, Кэрол. К чему он тебя приковал?

— К железной решетке. Прутья заделаны в кирпичи.

Его ладони скользнули по телу Старки, переместились к ее рукам, нашли наручники и железную решетку. Он вцепился обеими руками в решетку и потянул изо всех сил, его лицо покраснело. Потом развернулся, уперся в стену ногами и напрягся так, что на шее вздулись вены.

— Ничего не получится, Джек. Решетка держится на мощных болтах.

Он попытался вырвать другой прут. Старки вдруг совершенно успокоилась.

«Интересно, — подумала она, — что бы сказала Дана? Принятие смерти? Покорность?»

— Рычаг, — сказал Пелл. — Может быть, я сумею оторвать решетку. Что-то должно быть.

— Железный прут.

Прут валялся у дальней стены. Они потратили почти минуту на его поиски. Наконец Пелл просунул прут куда нужно и надавил на него. Раздался скрежет, и прут согнулся.

— Ничего не получается. — Пелл отбросил прут в сторону.

— Нужно что-нибудь помощнее! Кочерга! Или полено!

— У меня нет кочерги, Пелл! В моем проклятом доме ничего такого нет!!! Я плохая хозяйка! А теперь проваливай отсюда!

Пелл повернул к ней лицо и посмотрел с такой нежностью, что Старки показалось — он может видеть.

— Где дверь, Кэрол?

Старки не колебалась. Она любила Пелла уже за то, что в оставшиеся ей три минуты он избавит ее от вины за его гибель.

— У тебя за спиной, на семь часов.

Он коснулся ее лица, на мгновение задержав пальцы.

— Я плохо с тобой поступал, Кэрол. Я сожалею.

— Забудь об этом, Джек. Я отпускаю все твои грехи. Проклятье, я тебя люблю. А теперь, пожалуйста, уходи.

Его руки скользнули по ногам Старки и ощупью нашли бомбу. Он схватил ее и пополз к двери.

Старки поняла, что он собирается сделать, и яростно закричала:

— Проклятье, нет!!! Пелл, не делай этого!!! Не убивай себя!!! Ради меня!!!

Он упорно полз к двери, держа бомбу левой рукой, но потерял направление и смещался от двери вправо.

— Ты сделаешь мне одолжение, Старки. Я стану героем. Я умру ради женщины, которую люблю. На что еще может надеяться такой человек, как я?

Он задел за ножку стола и выронил бомбу.

Пока Пелл пытался ее поднять, Старки поняла, что он собирается сделать. Он вынесет бомбу из дома и погибнет, а она будет нести на своих плечах тяжесть вины не только за смерть Рафинада, но и за гибель Пелла. И только после того, как ее глаза наполнились слезами, она поняла, что существует единственный способ спасти их обоих.

— Пелл, послушай.

Он уже поднял бомбу и продолжал ползти к двери.

— Пелл, послушай! Мы можем уничтожить взрыватель. Я знаю, как это делается!

Он остановился и повернулся к Старки.

— Сколько времени осталось?

— Я не вижу, Джек. Поверни ее вправо.

2:14.13.12.

— Принеси ее ко мне, Джек. Мне нужно на нее посмотреть, и тогда я скажу тебе, что нужно делать.

— Ерунда, Старки. Ты просто хочешь умереть.

— Я хочу жить, Пелл! Проклятье, я хочу жить и хочу, чтобы жил ты! Давай не будем напрасно тратить время! Мы это сделаем!

— Я не вижу!

— Но я могу тебе рассказать, что делать! Пелл, я не шучу. У нас еще есть время, но мы его теряем. Принеси бомбу ко мне.

— Дерьмо!

Пелл принес бомбу к Старки, повинуясь ее словам. Он тяжело дышал, его рубашка промокла от пота.

— Поставь бомбу на пол рядом со мной. Так, хорошо, чуть подальше.

Он сделал, как она сказала.

— А теперь разверни. Давай. Я хочу видеть таймер.

1:56.55.54.

— Сколько осталось?

— У нас все отлично получается.

Старки снова затаила дыхание. Она вдруг вспомнила, как в первый раз работала с бомбой — в тот день ее напарником был Бак Даггет. Именно он рассказал Старки о фокусе с задержкой дыхания, когда на нее надевали бронированный костюм.

— Хорошо. Теперь переверни. Мне нужно посмотреть на основание.

— У меня нет ни кусачек, ни плоскогубцев. Но кажется, есть нож.

— Помолчи и дай мне подумать.

«Ты делаешь выбор. Выбор может преследовать тебя до самой смерти или он освободит тебя».

— Расскажи мне, Кэрол, что ты видишь. Опиши бомбу.

— Здесь установлен обычный таймер, прикрепленный к прозрачному пластиковому контейнеру. Похоже, он проделал в нем отверстия, чтобы просунуть провода. Типичная работа Мистера Рыжего… все

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату