— Но… — запротестовал Хьюберт.
— Плата на невежливое обхождение с твоей будущей дочерью, — многозначительно сказал Уильям. — Или ты хочешь еще поторговаться?
— Ты сказал, что оставишь меня в покое!
— Так и будет. Кроме того, я заберу твою лучшую лошадь перед уходом. Считай, тебе повезло. Я мог бы взять гораздо больше.
— Бесчестный ублюдок, — плюнул Хьюберт.
Это задело Уильяма, но он не придал тому значения.
— Я поклялся оставить тебя в покое. Смею сказать, что не тебе судить о чести.
Питер вернулся, ведя лошадь, которая, как подозревал Уильям, не протянет и недели, но, по крайней мере, на ней мог ехать священник. Уильям подсадил Питера на вьючную лошадь, забросил священника на спину хлипкой клячи, затем подвел свою дрожащую леди к собственному коню и помог ей взобраться в седло. Он еще раз взглянул на замок, который больше ему не принадлежал, затем посмотрел на отца.
И, наконец, перевел взгляд на женщину с непокорными волосами и поразительно голубыми глазами, и понял, что усмехается, несмотря на попытки спрятать улыбку.
— Ну? — спросил он.
— Чертовски хорошая сделка, — хрипло сказала Джулианна.
Уильям рассмеялся и вскочил в седло позади нее. Посмотрел на отца и указал на замок.
— Это все твое, отец. Живи и радуйся.
Хьюберт свирепо посмотрел на него, но, тем не менее, вошел в ворота. Пятеро уцелевших охранников не слишком охотно последовали за ним. Ну что ж, человек, которого Уильям оглушил на крепостной стене, скоро придет в себя, пьяница в коридоре тоже, и, возможно, они смогут поднять настроение своим товарищам. Уильям почувствовал, что у него будто гора с плеч свалилась, и он весело насвистывал, поворачивая лошадь на юг. Наверное, привязать себя к крепости — это действительно не для него.
— Куда мы, милорд? — спросил Питер.
— Понятия не имею, — весело ответил Уильям.
У него на уме было несколько возможных мест, но ни до одного из них не добраться за день, так какой смысл волноваться? Они проедут немного, потом он подумает, куда можно отвезти свою леди.
— Мне… ик… очень жаль, — прошептала Джулианна.
— Нет. — Он покачал головой. — Не надо. Это была честная сделка.
Джулианна несколько раз глубоко вздохнула, и — о, чудо из чудес — ее дыхание восстановилось. Она расслабилась в руках Уильяма.
— Возможно, мне было бы лучше оставаться в часовне, — сказала она.
— Да, может, ты и права.
— Я подумала, что тебе может понадобиться помощь.
Уильям подозревал, что сейчас не лучшее время заявлять, что это он опытный воин, а не она. Она дрожала в его руках, и он подумал, что ей либо плохо оттого, что он все потерял, либо она осознала, насколько близко подошла к смерти. Он едва ли мог ругать девушку за ее поступок, особенно если принять во внимание, что она хотела помочь ему.
— Это был добрый поступок, — сказал он.
— Я не хотела, чтобы ты лишился замка.
— Я получил вместо него мою леди. — Пауза. — Где твоя священная сумка?
— Приторочена к твоей лошади.
— Ну, вот видишь? У тебя есть приданое и ты сама. Чего мне еще желать?
Джулианна обернулась и посмотрела на него.
— Ты хочешь меня?
— Я только что обменял свое наследство на тебя, — сухо улыбнулся Уильям. — О чем это говорит?
— Это предложение руки и сердца?
— Я сделаю его как положено, как только решу, куда нам ехать, — тихо засмеялся Уильям.
— О, — воскликнула Джулианна. — Мне даже понравилось быть предметом сделки с ножом твоего отца у горла. Правда. Чего еще может пожелать девушка, когда дело доходит до романтики?
Уильям обнял ее и держал, удивляясь, насколько это успокаивало. Он сделал правильный выбор. Что такое груда камней по сравнению с женщиной, которая, может быть, со временем научится любить его?
Он обнаружил, что поворачивает на восток, и осознал, что направляется к Артейну. На данный момент это был его дом. Там он сможет жениться на Джулианне, затем, возможно, они решат, что делать.
Он улыбнулся, поскольку просто не мог удержаться.
Глава 8
Через три дня неспешного путешествия Джулианна научилась спать в мужских объятиях, сидя верхом на лошади. Она никогда не собиралась овладевать искусством верховой езды, но, очевидно, придется добавить это умение в свой репертуар. В чужой стране… Хотя точнее будет — в средневековой Англии…[1]
Они решили подняться прошлой ночью и продолжить путь. Эта мысль не привела Джулианну в восторг, но когда Уильям пообещал ей мягкую постель вместо каменистой земли в случае, если они поторопятся, она быстро нашла в себе запасы энтузиазма по поводу идеи раннего отъезда. И так же быстро уснула в седле, откинувшись на грудь Уильяма.
Вспышка молнии в небе разбудила Джулианну — вспышка и толчок от ее почти что жениха. Она открыла глаза.
И поборола приступ икоты.
Это был замок, да какой! Он выглядел ужасающе средневековым, богатым и, что несколько подавляло, обитаемым. Прежде, во время пребывания в Англии в качестве студентки, Джулианне доводилось видеть жилые замки, но все они были модернизированы электричеством, газовыми плитами и водопроводом. Обычно перед замками были припаркованы машины, и для туристов предоставлялись все удобства. Деревни состояли из причудливых старинных домов, красиво вымощенных улиц и приветливых жителей.
Никаких сточных канав, соломенных хижин и жителей, которые выглядели так, словно ванну ни разу в глаза не видели.
Удобный подъемный мост был опущен, и нескончаемый поток людей пересекал его пешком и верхом. Джулианна чувствовала, что слишком бросается в глаза в кедах и костюме от Донны Каран. Уильям снял плащ и набросил его на Джулианну спереди, однако тот не прикрывал обувь.
— Лучше? — спросил Уильям.
— Да, конечно, — согласилась Джулианна. — Плащ согреет меня, пока люди будут складывать костер, на котором меня и сожгут.
В ответ он только фыркнул и мастерски объехал парочку крестьянских ребятишек, которые затеяли драку у сторожевой башни.
Во дворе они спешились. Джулианна обнаружила, что может лишь сжимать руку Уильяма, изумленно озираясь по сторонам. Уильям закинул ее сумку себе на плечо для сохранности и повел Джулианну вверх по лестнице в помещение, которое она могла определить только как главный зал. Возможно, она была не слишком объективным судьей в таких вопросах, но зал выглядел так, будто его владелец несметно богат.
— Ты здесь вырос? — удалось выдавить ей, когда Уильям открыл перед ней дверь.
Он насмешливо посмотрел на нее сверху вниз.
— Да. Ты удивлена?
— Твоя семья, должно быть, очень богата.