гостью.
– Думаю, вы еще помните своего шеф-повара?
– Жана?! Конечно! Чудесный был парень, просто сокровище! Талантище.
– Что же вы от него избавились?
– Знаете, я боюсь, как бы у него не начались проблемы с наркотиками, – доверительным тоном сообщил Стоворд. – В последнее время он стал ужасно рассеянным. Видели бы вы его руки! Все в ожогах.
Алисия вспомнила, как на рассвете любовалась уснувшим на диване Джорджем и заметила, что кожа на его руках в следах ожогов. В эту ночь они не занимались любовью: Алисия была слишком увлечена планом спасения «Галльского петуха», а Джордж так устал от волнений, что просто валился с ног.
Алисия не стала его будить, рассудив, что у них еще вся жизнь впереди!
– О чем задумались, мисс Вульф?
– Ох, простите! – Алисия широко улыбнулась.
Как она могла допустить такой промах! Расслабиться перед самым носом врага, предаться приятным мечтам… Позор!
Алисия собралась с мыслями и вновь улыбнулась своему противнику.
– Так, говорите, проблемы с наркотиками?
– Думаю, да. Типичнейшие признаки: рассеянность, раздражительность. Я делал все, что мог, но обстоятельства оказались сильнее меня. Мне пришлось уволить Жана, а ведь мы вместе начинали это дело. Так жаль, такая утрата.
Стоворд говорил правильные слова, но в его глазах плескался такой холод, что Алисии стало не по себе и сразу же захотелось оказаться как можно дальше от этого страшного человека.
Как хорошо, что я не взяла с собой Жана! – подумала она. Ах, если бы Стоворд только мог понять, каким наркотиком был одурманен Жан! Но откуда этому дельцу знать, что такое любовь?
– Говорите, вместе начинали? – переспросила она, на этот раз уже нарочно.
Стоворд начал раздражаться. Он никак не мог понять, зачем Алисия пришла к нему, а главное, какой информацией она владеет. То, что это не просто светский визит, Стоворд понял сразу же.
– Да, Жан был очень инициативным пареньком, но совсем неопытным! Мне пришлось помочь ему. Я, знаете ли, имею слабость: люблю поддерживать молодые таланты.
– А также надевать на них кандалы, – с очаровательной улыбкой продолжила Алисия.
– Да что вы такое говорите?!
– Не нужно патетики, мистер Стоворд. У меня есть неопровержимые доказательства того, что вы обманом завладели рестораном Джорджа Роуэна.
– Да как вы смеете?!
– Вы ведь и сами знаете, что это так, что толку притворяться? – холодно прервала его Алисия. – Мне спешить некуда, поэтому я могу немного подождать, пока вы прекратите истерику и ознакомитесь с содержимым вот этой папочки.
Она бросила на стол Стоворда папку. Он покосился на нее, как на смертельно ядовитое животное, но все же взял в руки, раскрыл и принялся читать.
Лицо Стоворда ничего не выражало. И Алисия невольно начала уважать его за выдержку, ведь Стоворд прекрасно понимал, что, даже если в суде Джордж Роуэн это дело проиграет, его собственная репутация будет испорчена безвозвратно. И как доказательство того, что Алисия собирается его лишь шантажировать, последней шла ее статья под заголовком «Разве рабство не отменили?». Стоворд понял, что проиграл.
– Что вы хотите? – мрачно спросил он.
– Немного. Я хочу, чтобы вы отдали Джорджу Роуэну то, что и так ему принадлежит. Вы отдадите весь пакет акций и уйдете из ресторана в течение ближайших суток. Это ведь не так уж и много за такую чудесную папочку.
– Дайте мне три дня и тридцать процентов акций. Все же я вложил в этот ресторан много сил.
– Все, что вы вложили, уже окупилось. Я ведь и так не требую возмещения всех потерь мистера Роуэна.
– Но я могу представить документы…
– Не нужно, мистер Стоворд! – прервала Алисия. – Мы с вами не торгуемся. Я поставила четкое условие. Ваше дело выполнять его или нет. Так что?
В кабинете повисла напряженная пауза, но Алисия уже знала, что выиграла эту битву.
– Если через двадцать четыре часа меня здесь не будет, я смогу получить папку с оригиналами? – наконец спросил Стоворд.
– Я отдам вам письменные показания мистера Кевина Клифта. Без них в суде мы ничего не сможем доказать. Но учтите, мы всегда сможем найти его и вновь взять показания.
– Значит, мне всю жизнь жить в страхе, что вы когда-нибудь захотите мне отомстить?
– Лично мне вам мстить не за что. И потом, я готова дать вам слово, что забуду об этой истории и даже в своих рецензиях буду беспристрастной.
– А Джордж?
– Разве вы плохо узнали Джорджа?
– Да, вы правы, он никогда не будет никому мстить. Хорошо, мисс Вульф, я согласен на ваши условия. – Стоворд встал и протянул ей руку.
– Надеюсь, вы не собираетесь перед уходом нанести ресторану какой-либо ущерб? – мило улыбаясь, поинтересовалась Алисия.
– Я умелый игрок, азартный, и, как и всякий хороший игрок, умею проигрывать, – с достоинством ответил Стоворд.
Алисия кивнула и пожала ему руку.
– С вами можно иметь дело, мистер Стоворд.
– С вами, мисс Вульф, я бы предпочел не иметь никаких дел. Вы не только репутации пожираете.
– Спасибо за комплимент. Думаю, нам стоит подписать кое-какие бумаги…
– Джордж, что ты собирался делать завтра днем? – поинтересовалась Алисия, вернувшись к нему домой уже поздним вечером: оформление бумаг заняло почти весь день, а Алисии еще нужно было съездить в редакцию.
– Не знаю.
– Ну раз у тебя нет никаких дел, думаю, ты сможешь прийти в «Галльского петуха», чтобы принять ресторан. Поздравляю, мистер Роуэн, вы теперь единоличный владелец ресторана.
– Ты смогла это сделать?! Ты правда смогла заставить его отдать мне ресторан?!
– Конечно. – Алисия пожала плечами и фыркнула. Она в себе никогда не сомневалась! – Я всегда довожу до конца то, за что берусь.
– Я теперь обязан тебе до конца жизни, Алисия!
– Ничего ты мне не обязан! – отмахнулась она. – Я просто восстанавливала справедливость.
– Нет, Алисия, если бы не ты, я бы так и остался ни с чем.
– У тебя была бы мечта, и когда-нибудь ты смог бы ее осуществить. Я верю в тебя, Джордж.
– Спасибо, – прошептал он.
Еще никому и никогда Джордж не был так благодарен, как этой стройной и даже хрупкой, но наделенной удивительной внутренней силой женщине. Помимо всего прочего, теперь он снова мог называться своим настоящим именем, а не надоевшим до зубовного скрежета «Жаном».
– Кстати, тебе не кажется, что кое-что в интерьере можно было бы изменить? – совершенно не замечая восторженных взглядов Джорджа, спросила Алисия.
– Не только в интерьере, но и в меню! – уверенно ответил он. – Я приготовил ужин, предлагаю, пока он не остыл, поесть, а уж потом ты мне расскажешь о своих идеях.
– Договорились!
Они вновь не спали до рассвета, разговаривая о будущем «Галльского петуха», спорили, мирились, смеялись и просто мечтали. И, лишь когда небо начало сереть, сраженные усталостью, они уснули прямо в одежде.
Это ненормально, но я не хочу заняться сексом со спящим рядом мужчиной, подумала Алисия, прежде чем провалиться в сон. Кажется, я слишком сильно устала в последние дни. Нужно будет поговорить об этом