— Вот вам и «О»!.. Ее перу принадлежит в том числе и небольшой, но восхитительный роман под названием «Атлант расправил плечи». Знаменитая, кстати, книга. Я в детстве зачитывался.

Берк неопределенно покачал головой.

Приняв его жест за насмешку, Коваленко в еще большей ярости продолжал:

— Одного из главных героев зовут Франциско д'Анкония.

Берк сделал заинтересованное лицо.

— Ладно, если вы рекомендуете, я прочитаю эту… этот шедевр, который я имел несчастье зевнуть… — Внезапно заведясь от собственной угодливости, он сменил тон и спросил с вызовом: — Так чем могу служить? Мы тут собрались о литературе беседовать?

Коваленко переглянулся с инспектором Догерти. Его взгляд открыто говорил: «Ничего, и не таких ломали!»

— Выкладывайте все о своем дружке д'Анконии!

— Во-первых, он мне не друг и даже не приятель. Я видел его только однажды, и мы разговаривали от силы полчаса. К этому мне добавить нечего. Все факты — в архивной папке, которую вы изъяли в конторе моего тестя.

— Я хочу услышать их в вашем изложении.

Берк вздохнул:

— Ладно, извольте. Пришел высокий, смуглый, хорошо одетый мужчина. Сказал, что нашел нашу контору по рекламе в газете. Чего он от нас хотел — сам толком не знал. Но это обычное дело.

— Люди, которые приходят к вам, толком не знают зачем? — удивленно переспросил Коваленко.

— Ну да. У многих наших клиентов имеется только туманная идея: «Мне бы учредить что-то вроде фирмы и получить банковский счет, про который никто знать не будет». Мы предлагаем конкретные возможности и помогаем с выбором.

— Итак, к вам является прохиндей под именем, которое он, баловства ради, позаимствовал из старого бестселлера, и вы заботливо помогаете ему свить воровское гнездо под названием «Двадцатый век мотор компани»? Я правильно понимаю?

— Зря вы иронизируете. Паспорт на вид был настоящий. На фотографии — тот же человек, которого я видел перед собой. Кстати, как я уже говорил, он смуглого испанского типа. Я даже подумал, не индеец ли. В Чили ведь тоже индейцы…

— Если верить вам, он нашел вас через газету, — перебил его Коваленко. — То есть общих друзей у вас нет. Затем вы за полчаса сочинили ему фирму — и он навсегда пропал из вашей жизни.

— Да, совершенно верно… Хотя нет, он звонил мне еще раз. Из дублинского аэропорта, перед вылетом. Какой-то уточняющий последний вопрос. А вот затем я его уже не видел и не слышал. И никаких писем от него не получал.

— Ладно, насчет того, как он на вас вышел и была ли та встреча вашим первым контактом, мы установим по собственным каналам. Можете не сомневаться, наши люди уже сейчас самым пристальным образом изучают вашу биографию, мистер Майкл Андерсон Берк!

Берк насмешливо пожал плечами. Выяснили его второе имя. Потрясающий успех!

Коваленко откинулся на спинку стула и задумчиво хмурился. Потом, словно осененный внезапной мыслью, спросил:

— А собственно, что вы делаете в Ирландии, мистер Берк?

— Моя жена была ирландка.

— Была?

— Она умерла восемь месяцев назад.

Коваленко напрягся.

— От чего?

Берк подивился тому, как работают фэбээровские мозги. За этими поросячьими глазками уже наверняка мелькнула мысль, что Берк еще и убийца.

— Сепсис.

Коваленко потянул воздух ртом и произвел нечто среднее между присвистом и «у-у». Поганец даже для проформы не потрудился выразить сочувствие менее хамским образом!

— Целых восемь месяцев назад… А вы все еще в Ирландии. Есть над чем задуматься человеку подозрительному — а мне, как вы понимаете, платят именно за бдительность. Уж очень складно все получается. Вы непонятно зачем ошиваетесь в Ирландии. У Франциско д'Анконии американский акцент. Один американец тыкает пальцем в газетное объявление и совершенно случайно набегает на другого американца. «Слушай, кореш, забацай мне фальшивую фирму!» — «Да с удовольствием!»

— Послушайте, с вами никакого терпения не хватит! — возмутился Берк. — Я не единственный американец в Дублине. И бывают удивительные случайности. А насчет фальшивой фирмы — это поразительная юридическая безграмотность. Я совершил абсолютно законную регистрацию фирмы по просьбе моего клиента. Мой бизнес — помогать людям с формальностями, когда они создают собственное дело! Чем и как намерены заниматься мои клиенты, мне решительно плевать. Если вы в лавочке продаете огурец, вы ведь не спрашиваете, что покупатель с ним сделает: порежет в салат или сунет себе в задницу!

— На этот раз вы продали «огурец» террористу. Или пособнику террористов. И отвечать придется по полной. Вашу лавочку мы прикрыли поделом.

Берк кое-как справился с яростью и возразил:

— Вы ничего не уполномочены «прикрывать». Если наша контора нарушила закон, или напортачила с какими-либо документами, или позволила себе преступный умысел, должны разбираться местные власти. Положенным путем. — Тут он повернулся к Догерти: — Послушайте, почему вы с таким олимпийским спокойствием наблюдаете, как ФБР топчет ногами уважаемую дублинскую юридическую контору, которая имеет за плечами тридцать лет безупречной работы?

Инспектор вздохнул:

— Международное сотрудничество.

— Контора «Ахерн и компаньоны» всего лишь заполняет и заверяет бумаги… — продолжал Берк.

— Нет, дружок, — оборвал Коваленко, — вы не просто фирмы регистрируете, вы открываете им банковские счета.

— Естественно. Одна из услуг.

— Да, но счета в похабных местах вроде Сент-Хельера или Каймановых островов!

Берк устало покачал головой:

— Нет ничего похабного в Сент-Хельере или Каймановых островах. Может, вы и Швейцарию считаете похабной? Дело вкуса.

— Я тебе скажу, что я считаю похабным! Твою жопу в машине для отжимки белья!

Берк не знал, смеяться или плакать.

— Простите? — пробормотал он. Ему было особенно противно, что истукан Догерти опять прилежно таращится в окно.

— Ты по паспорту американец, — тем же фамильярно-угрожающим тоном продолжал Коваленко. — Твое второе подданство нам по барабану. Я расследую дело, которое угрожает национальной безопасности Соединенных Штатов Америки. И взял тебя за жопу. Потому что на счет, который ты устроил мнимому чилийцу, пришли денежки «Аль-Каиды». Сперва относительно немного. Но лиха беда начало. Через два месяца на жердочку, которую ты построил, сели три миллиона шестьсот тысяч долларов. А через двое суток они упорхнули в неизвестном направлении. Где теперь эти миллиончики? Что на них сейчас мастерят- готовят для Америки? Чем нас удивят за три миллиона шестьсот тысяч? Ну?

Берк молчал. Он был впечатлен. Хотя, по сути, информация ничего не меняла.

— Послушайте, мистер Коваленко, — заговорил Берк осторожно, — я рассказал вам все, что знаю. Наседать на меня дальше бессмысленно. Я бы и рад вам помочь, но уже исчерпал свои возможности. Попробуйте стать на мое место: для нашей конторы дело Франциско д'Анконии — чистейшая рутина. Одно из сотен подобных. Ежемесячно у нас таких заказов штук десять, не меньше.

Коваленко внушительно поколотил костяшками пальцев по столу.

— Терроризм — это вам не рутина, — сказал он. — Ладно, давайте начнем сначала — и теперь

Вы читаете Танец духов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату