Какое счастье, что теперь она была свободна по крайней мере на пару часов.

И не теряя времени на то, чтобы надеть шляпку, девушка выбежала с непокрытой головой, как привыкла гулять дома.

Она спустилась на первый этаж по другой, не парадной лестнице и, как и предполагала, неподалеку от нее нашла дверь, ведущую в сад.

Мена вышла.

Парк не обманул ее ожиданий. Вблизи он производил еще более сильное впечатление, чем из окна замка.

Огромный фонтан поднимался из центра бассейна, окаймленного искусно обработанным камнем, выбрасывая высоко в воздух струи воды, так что они ловили последние лучи заходящего солнца.

Среди плавающих кувшинок сновали многочисленные золотые рыбки.

Она шла по парку, пока не оказалась в саду, полном фруктовых деревьев.

Оттуда она увидела загон. Приблизившись к изгороди, Мена заметила несколько барьеров.

Увидев их, она сообразила, что за ними должен быть проход к конюшням.

Она как раз задумалась над тем, стоит ли ей рискнуть и пройти туда, чтобы взглянуть на лошадей, как в воротах появился всадник.

Жеребец под ним все время взбрыкивал и норовил встать на дыбы.

Мена сделала несколько шагов назад, чтобы спрятаться в тени фруктового дерева.

Она с восхищением наблюдала, как всадник пытается обуздать коня.

Судя по его действиям, наездником он был блестящим, почти таким же опытным, каким был когда-то ее отец.

Конь все еще продолжал сопротивляться, но уже не так ретиво, как вначале.

Мена с улыбкой подумала, что человек выигрывал состязание.

Она чувствовала, что победа над строптивым жеребцом принесла бы всаднику большое удовлетворение.

Мужчина повернул коня и направил его к первому барьеру.

Препятствие было достаточно высоким, но Мена знала, что сама она легко преодолела бы такой барьер.

Конь быстро приближался к барьеру.

Однако, приблизившись к нему вплотную, он резко остановился.

И даже коварно опустил голову, чтобы всаднику труднее было удержаться в седле.

И тот, хотя и попытался сохранить равновесие, все же перелетел через ограждение и упал.

Конь, довольный, что освободился от своего наездника, галопом умчался прочь.

Мена сдавленно вскрикнула.

Затем она толкнула железные ворота, перед которыми стояла, и побежала к барьеру.

Мужчина лежал, распростершись на земле, и она опустилась на колени около него.

В этот момент он сел и изумленно посмотрел на нее.

— Вы… не ушиблись? — выдохнула она.

В его глазах было нескрываемое удивление, когда он спросил:

— Кто вы, Афродита?

Вопрос был столь неожиданным, что Мена не удержалась от смеха.

— Нет, я не такая значительная особа. — Я всего лишь… Филомена.

Именно так ответила бы она отцу на его шутку.

Она проговорила это инстинктивно, прежде чем сообразила, что поступила весьма неосторожно.

Незнакомец улыбнулся.

Он показался ей весьма приятным на вид молодым человеком.

На нем не было жакета. Сквозь приоткрытый ворот рубашки был виден платок, повязанный вокруг шеи.

— Филомена! — повторил он. — Что ж, я был совеем недалек от истины!

— Я испугалась… что вы могли… что-нибудь себе повредить, — сказала Мена.

— Да, не спорю, — ответил он, — но я был готов к тому, что он вытворит нечто подобное.

Конь не ускакал далеко и теперь стоял, пощипывая травку.

— Великолепное животное, — восхищенно произнесла Мена.

— Я тоже так думаю, — в тон ей ответил мужчина. — Но его еще придется долго объезжать.

Говоря это, он поднялся и отряхнул пыль со своих бриджей для верховой езды.

— Пойдемте посмотрим на него ближе.

— С удовольствием.

Они вместе пошли по поляне, по направлению к жеребцу.

Он действительно был одним из самых великолепных коней, которых Мене приходилось когда-нибудь видеть.

— Давно он у вас? — спросила она.

— Прибыл неделю назад, — ответил молодой человек. — Я только второй раз сел на него.

Мена подумала, что, вероятно, жеребец принадлежит герцогу, а незнакомец его объезжает.

Жеребец поднял голову при их приближении.

Мена осторожно протянула руку, чтобы погладить коня.

К ее удивлению, конь потянулся к ней.

— Кажется, он признал вас, — сказал молодой человек, — но, похоже, вы обладаете магией своего имени.

Она вопросительно взглянула на него, и он пояснил:

— Если не ошибаюсь, Филомена означает дословно «Я — любимая», полагаю, эта магия распространяется на животных так же, как и на людей.

Мена рассмеялась.

Ей показалось странным, что человек, занимающий столь незначительное положение в обществе, знает о значении древнегреческих имен.

Вдруг, озаренная неожиданной мыслью, она спросила его:

— А раньше, до того как попасть сюда, этот конь принадлежал женщине?

Молодой человек задумался на минуту, прежде чем ответить.

— Он прибыл из Ирландии, а его предыдущей хозяйкой была графиня О'Керри.

Мена продолжала ласково похлопывать жеребца.

Она чувствовала, что эта ласка пришлась ему по нраву.

Так же, как лошадям из ее конюшни нравилось, когда она трепала их по холке, поглаживала или похлопывала по спине.

Она обернулась к молодому человеку, наблюдавшему за ней.

— У меня есть идея, которую мне хотелось бы проверить. Не подсадите ли вы меня в седло?

Он широко открыл глаза от изумления, глядя на нее.

— Вы действительно собираетесь справиться с подобным конем? Вы же видели, что он только что сотворил со мной!

— Я думаю, что он вел себя так потому, что вы мужчина.

— Почему вы так решили? Глядя на вас, трудно предположить, что вы можете по-настоящему разбираться в лошадях!

Тут Мена расхохоталась.

— Подсадите меня! — решительно потребовала она.

— Я не буду отвечать, если вы свернете себе шею!

— Под мою ответственность.

Медленно и, как ей показалось, неохотно молодой человек подсадил ее в седло.

Она чувствовала, что он нервничает, поскольку уверен, что жеребец непременно сбросит ее.

Она взяла в руки поводья и очень мягко произнесла:

— Ну, давай, давай немного покатаемся. Нет никакой спешки, и я знаю, что ты можешь быть хорошим мальчиком, если захочешь.

Вы читаете Просто судьба
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату