которые больше никогда не повторятся. А насчет тети не волнуйтесь. Она не такая злая, как кажется.

Они обнялись на прощание. Затем он прыгнул на подножку, и кареты уехали. Карина ошиблась в отношении тетки. Ей еще не приходилось видеть ту в таком плохом настроении. Когда она вернулась в гостиную, у тети Мэри был не менее суровый вид.

— А сейчас, — потребовала тетка, — я хочу, чтобы ты рассказала мне, что случилось.

— Тетя, я не понимаю. Ты поехала навестить свояченицу...

— Моя свояченица, — ядовито заметила тетя Мэри, — уже дошла до ипохондрии. Когда я поняла, как все обстоит на самом деле, и высказала ей свое мнение о ней, мы поссорились, и я уехала. Приехала домой вчера вечером и услышала, что вся округа говорит о твоих подвигах. У меня сложилось впечатление, что мой отъезд послужил для тебя сигналом к началу беспутной жизни.

— Это не так...

— Перед отъездом я предупреждала тебя, что герцог Уэстбери — мужчина, которого следует избегать всем порядочным женщинам. А ты буквально через пару часов очутилась в его доме и выставляла себя напоказ к удовольствию посторонних мужчин.

— Я была в маске, — запротестовала Карина. — Никто не мог меня узнать.

— Все узнали. Ты уехала отсюда с «Красавицами Берти», или какими там еще дурацкими именами они себя величают. Слуги все рассказали. А почему ты надела маску? Значит, ты чувствовала, что поступаешь плохо?

— Плохо? — с досадой повторила Карина.

Ей ужасно хотелось описать яркие моменты радости от встречи с мужчиной, который завоевал ее любовь. Но он хотел сделать ее всего лишь своей любовницей и думал, что она на это согласится.

Так, может быть, тетка права, и Карина поступила плохо?

Ей пришлось пережить крайне неприятный разговор.

— Я серьезно разочаровалась в тебе, — подытожила тетя Мэри. — Как ты знаешь, я надеялась ввести тебя в местное общество и, возможно, помочь тебе встретить человека, за которого ты могла бы выйти замуж. Однако сейчас об этом не может быть и речи. Твоя репутация... ну...

— Ты хочешь сказать, что моя репутация запятнана, — с горечью сказала Карина.

— К сожалению, это правда. Я думаю, тебе следует вернуться домой и оставаться там.

«Так вот какое будущее меня ждет, — подумала Карина. — Быть сосланной в деревню, в пожизненную изоляцию. И ни один приличный человек не будет со мной общаться».

Казалось, вспышка молнии рассекла ее жизнь надвое: тоскливая жизнь, которая легко поглотит ее, и другая, блестящая, яркая и волнующая, которую она могла бы начать, если бы на это отважилась.

Неожиданно Карина одной рукой схватила плащ, который она бросила на стул, а другой подхватила свой саквояж. Потом она выбежала в холл. Дженнингс, подслушивавший под дверью, быстро отпрянул. Увидев решительное выражение ее лица, он распахнул перед ней входную дверь.

Через мгновение она выскочила из дома и полетела вниз по дороге, окликая Берти:

— Берти, Берти! Подождите меня! Я еду! Еду с вами!

Глава восьмая

На Бонд-стрит в Лондоне богатые невесты обычно выбирали свадебные подарки. На следующий же день после помолвки леди Вирджиния Честерхэм появилась там под руку с будущим супругом.

Она отправилась туда немедленно, поскольку мать ей сказала:

— Ты не становишься моложе, моя дорогая. И чем быстрее состоится твоя свадьба, тем лучше.

Невеста и жених приехали в магазин Эспри. Здесь можно было подобрать поистине ценные подарки, как и подобает титулованной леди.

Огромная серебряная чаша была едва ли не самой дорогой вещью в магазине. Поэтому герцог не сомневался, что леди Вирджиния выберет именно ее.

С сардонической улыбкой он наблюдал, как она ворковала над чашей. Наконец Вирджиния остановила на нем сияющий взгляд.

— Это действительно то, что вы хотите? — спросил он.

— О да, да. Я никогда не видела более красивой вещи. Она будет превосходно смотреться посреди обеденного стола, и все станут ею любоваться.

Герцог сделал знак продавцу, и тот стал быстро оформлять покупку.

Леди Вирджиния, изображая показной восторг, всплеснула ладонями под подбородком.

— О, благодарю вас! Благодарю!

— Моя дорогая, — вяло ответил герцог. — Не стоит благодарности.

— О, ну что вы!

Она взяла его руки в свои.

— Это так благородно, — сказала она, блестящими глазами глядя в его лицо снизу вверх.

В дверях появилась молодая женщина. Они ее не видели. Вошедшая рассматривала витрины, но ее взгляд привлекла знакомая мужская фигура внутри магазина, и она сделала несколько шагов вперед, чтобы удостовериться, тот ли это мужчина. Если это он, молодая леди намеревалась просто понаблюдать за ним какое-то время. Прошло четыре недели с тех пор, как они расстались, и она хотела всего лишь посмотреть на него.

Карина, а это была именно она, подошла поближе и поняла, что перед ней в самом деле мужчина, которого она любит. Какое-то мгновение она стояла не двигаясь, охваченная горько-сладостным чувством, которое потрясло ее до глубины души.

Она может привлечь его внимание, совсем ненадолго. Потом будет сильной и уйдет, но сейчас — одно только слово, всего один взгляд...

Потом Карина увидела другую молодую леди, которую сразу же узнала. Леди Вирджиния Честерхэм держала руки герцога в своих руках, улыбаясь ему ослепительной улыбкой.

Карина словно окаменела. Она не слышала, что говорит Вирджиния, но видела, как герцог улыбается ей в ответ.

— Вам помочь, мадам? — спросил Карину один из продавцов.

— Благодарю вас, не надо... Я вижу, что эти вещи слишком дороги для меня.

— Да, у нас покупают самые знатные особы страны, — вежливо, но с достоинством ответил продавец.

— Такие, как леди Вирджиния? — спросила Карина.

— Вы с ней знакомы?

— Не совсем...

— Всегда приятно, когда сюда заходит обрученная пара, — с явным пиететом к знати восторженно произнес продавец.

— Обрученная?..

— Свадьба леди Вирджинии станет событием сезона в Лондоне. Церковь Святого Георгия, Ганновер- сквер, медовый месяц в Риме... А сколько свадебных подарков они здесь выбрали! Если вы с ней знакомы, то, может быть...

— О нет, благодарю вас. Она вряд ли меня вспомнит.

«А он, — с грустью подумала Карина, — сделает вид, что не помнит меня. Возможно, вообще не узнает».

— Спасибо, — быстро сказала она и, выскользнув за дверь, побежала по улице, надеясь исчезнуть, пока ее не узнал мужчина, которого она любит.

Существовали обстоятельства, о которых жених и невеста не говорили между собой, поскольку в этом не было необходимости.

Виконт Ментон никогда бы не напомнил своей невесте, что прежде чем принять его предложение, она упорно пыталась завоевать герцога Уэстбери.

Леди Вирджиния в свою очередь никогда бы прямо не сказала, что только осознав свое поражение,

Вы читаете Музыка любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату