– А мне пойти в этом рваном наряде, что ли? – спросил Пеллурия, оглядывая себя.

– Конечно! Калиостро вас и не узнает вовсе.

– Допустим, ваш план удастся! Что же мы тогда с ним сделаем?

– Да я ведь говорил, что мы привезем его сюда.

– А каким же образом мы будем везти его по улицам?

Мнимый Марко Спада насмешливо улыбнулся:

– Только об этом вы заботитесь? Не беспокойтесь, это я устрою! На 24-й улице, вблизи 3-й авеню, имеется манеж, с владельцем которого я давно знаком. Туда мы прежде всего и поедем! Вы подождете на улице, пока я разбужу владельца манежа и возьму карету с лошадьми, да сговорюсь с кучером. Я знаю там такого кучера, который за хорошую плату будет молчать, как немой. Вблизи дома Калиостро мы выйдем из кареты. Кучер нас подождет, а мы войдем в квартиру, прокрадемся в спальню и захлороформируем Калиостро. Затем перенесем его в карету и привезем сюда.

– План-то у вас хороший, – согласился Пеллурия, – но я сомневаюсь в успешном его исполнении. Не лучше ли, если мы раз и навсегда избавимся от Калиостро?

– Если вас это может успокоить, то почему бы и нет? Но нам надо торопиться, ночь приходит к концу.

Пеллурия стал ждать сыщика на улице, стоя перед гостиницей Ашлэнд; владелец манежа знал Ника Картера и когда сыщик назвал себя, то моментально все необходимое было к его услугам.

Кучер, хитрый парень, усмехнулся, когда сыщик приказал ему обращаться к нему, как к мистеру Спада.

Затем сыщик и Пеллурия быстро поехали по улицам и остановились по соседству от дома Калиостро.

Сыщику было не трудно проникнуть в дом.

Он знал из опыта, что ему нечего опасаться тревоги, так как соответствующие аппараты никогда не устраиваются у парадных дверей, просто потому, что грабители никогда не пользуются парадным ходом.

В следующую минуту Спада и Пеллурия очутились в передней.

– Где спальня? – шепнул сыщик.

– Прямо над входной дверью.

– Идите за мной.

Оба шмыгнули по лестнице наверх.

Перед дверями спальни они остановились и прислушались.

Во всей квартире было тихо, слышен был лишь храп спавшего хозяина.

Сыщик открыл дверь и вошел в комнату.

Спальня была обставлена с изысканной роскошью. На полу лежал толстый ковер, на окнах висели дорогие занавесы, а стены были украшены ценными картинами.

Сыщик подкрался к кровати, на которой лежал Калиостро, вынул бутылочку с хлороформом, намочил им платок и закрыл этим платком рот и нос спавшего.

– Одно дело сделано, – шепнул сыщик, обращаясь к Пеллурия, стоявшему у дверей, – захватите его костюм, что висит там на стуле.

Пеллурия немедленно исполнил приказание сыщика, который тем временем закутал Калиостро в одеяло и поднял его на руки, как малого ребенка.

Затем они вышли из дома, заперли за собой дверь, сели в карету и поехали.

– Не лучше ли будет, если мы его просто-напросто отправим на тот свет? – спросил Пеллурия.

– Я тоже уже думал об этом, но...

Мнимый Марко Спада запнулся и многозначительно посмотрел на своего спутника.

– Но?

– Такие вещи удобнее всего делать одному. Бывали случаи, что совместно работавшие товарищи впоследствии вредили друг другу. Знаете, что я вам скажу, Пеллурия? Я выйду из кареты и пешком пойду домой, а вы оставайтесь с Калиостро и делайте с ним, что хотите, на ваш собственный страх и риск.

Пеллурия дрожал всем телом от волнения; блуждающим взором он разглядывал бесчувственное тело, лежавшее в карете, но в конце концов страх превозмог его жажду мести.

Зорко наблюдавший за ним сыщик понял, в чем дело.

– Очевидно, вам не хочется взять риск на себя, – заговорил он, – в таком случае вы идите домой пешком и ждите меня там, а я сделаю все остальное.

– Неужели вы...

– Не расспрашивайте, друг мой, – прервал его сыщик, – в таких случаях лучше всего не знать ничего! Выходите теперь из кареты, а я буду дома не дольше, как через час.

Вместе с тем он дал кучеру сигнал остановиться.

Пеллурия вышел и Ник Картер поехал дальше вместе с Калиостро.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату