Доктор Кварц молча пожал плечами, повернулся и ушел.
Отойдя на несколько шагов, он в нерешительности остановился и обратился к Занони.
– Пусть будет по-вашему, леди Мэри Альджернон, – произнес он своим обычным небрежным тоном, – его сиятельство до десяти часов завтрашнего утра остается в вашем распоряжении. Жаль доктор Кристалл, я его наметил вторым объектом для опытов, и мне будет трудно найти другого столь подходящего человека. Придется его похоронить, но это зрелище не подходящее для его сиятельства. Я посоветовал бы леди Мэри уйти отсюда вместе с супругом, – прибавил он и рассмеялся.
– Пойдем, – сказала Занони Нику.
Она помогла ему встать на ноги и проводила его до уютной беседки, обвитой цветами, где они вместе сидели, когда доктор Кварц нарушил их мечты.
А когда они остались вдвоем, Занони обвила шею Ника Картера обеими руками и поцеловала прямо в губы.
Снова и снова она целовала его, рыдая и всхлипывая. Произошло нечто невероятное – Занони залилась слезами, а переполненное горечью сердце ее готово было разорваться на части.
Ночь на юге Тихого океана.
На яхте 'Вампир' ранним утром увидели наконец на горизонте искомый остров. Но в течение всего дня яхта оставалась на таком расстоянии на северо-западе от скалистого острова, чтобы не быть замеченной доктором Кварцом и его подчиненными.
Когда же наступила ночь, стройная яхта пустилась в путь. Она зашла за остров и осторожно стала подходить к узкому проходу.
В течение истекшего дня трое молодых сыщиков вели длинную беседу с капитаном Пуддо и стариком Тарбелем, во время которой был уточнен план действий.
В десять часов утра того дня, когда яхта 'Вампир' стояла в открытом море у острова, доктор Кварц сделал своей несчастной жертве новое впрыскивание.
Вернувшись к действительности, Ник Картер прежде всего увидел перед собой своего смертельного врага.
Он, однако, был в комнате не один, при нем находились трое индийских телохранителей, готовых защищать в случае надобности своего повелителя против пленника.
Доктор Кварц поэтому и привел своих темнокожих слуг, что с того момента, как уничтожалось ослабляющее действие таинственной жидкости, к Нику Картеру должны были вернуться не только умственные, но и его физические силы.
Занони не было.
Когда Ник Картер приподнялся с дивана, на котором до того времени лежал, он стал озираться с недоумевающим, расстроенным видом.
– Где она, – спросил он, и черты его лица выразили ужасное разочарование, – где Мэри... нет... Занони? – беззвучно прибавил он и тут же понял все.
– Вероятно, Занони, – с дьявольской улыбкой ответил доктор Кварц, – мечтает, прислонясь к какому- нибудь выступу скалы, смотрит на море и вспоминает дивный сон, прожитый ею вместе с великолепным лордом Альджерноном Траверсом.
– А-а... – только и мог произнести Ник Картер, ему казалось, что его душит чья-то железная рука.
– Вы, кажется, имеете сентиментальные наклонности, как и моя возлюбленная Занони, – с ядовитой усмешкой заметил доктор Кварц, – я убежден, что Занони сейчас думает о том, не лучше ли ей прыгнуть в море и найти на дне его вечное забвение.
– Возможно. Несчастье в том, – отозвался Ник Картер с невольным вздохом, – что лорд Альджи не может вместе со своей горячо любимой супругой броситься в море, прежде чем начнется последнее действие этой драмы.
– Мне кажется, Картер, вы помните все подробности нашей удивительной комедии? – спросил доктор Кварц, стоя перед сыщиком и внимательно разглядывая его.
Ник Картер кивнул головой.
– Конечно, я помню даже второстепенные подробности, – подтвердил он, – я помню каждое слово, которое вы говорили тогда в овине, когда вам удалось провести меня и захватить в плен. Я отлично помню, как вы тогда впрыснули мне этот дьявольский эликсир. Мало того, я могу рассказать вам о каждом часе той мнимой жизни, которую я вел в качестве лорда Альджи.
Доктор Кварц казался изумленным, а потом глаза его засверкали торжеством.
– Если бы я был способен испытывать признательность, Картер, то я должен был бы воздать вам таковую за ваши сообщения, доказывающие, что мой эликсир еще много драгоценнее, чем я сам смел предполагать.
– Именно. Я сказал бы, что гнуснее жидкости не сварили бы все дьяволы вместе, – презрительно ответил Ник Картер, – но где Занони? Я хочу ее видеть и говорить с ней.
– Странно, милейший Картер, как часто наши желания бывают тождественны, – с насмешливой улыбкой заметил доктор, – я также испытываю желание видеть Занони. К сожалению, ее никак нельзя найти на нашем острове, несмотря на его малые размеры. Мы уже в течение нескольких часов обыскивали весь остров, но тщетно. Быть может, Занони скрылась в одной из многочисленных пещер, – прибавил он, пожимая плечами, – пусть развлекается, пусть ей еще раз приснится дивный сон и...
– Молчите, доктор, – резко прервал его Ник Картер, – у меня есть еще вопрос, ответите ли вы мне на него?
– Спрашивайте, посмотрим.
– Сознайтесь, сделали ли вы и Занони такое же впрыскивание, как и мне? Воображала ли Занони, что