– Не смей трогать его сегодня, Джек Кварц, – тихим голосом повторила она, и все же эти слова звучали страшной угрозой, – этот день принадлежит мне! Завтра делай с ним, что хочешь!
– Нет, сегодня, – не менее решительно настаивал доктор Кварц.
Вместо ответа Занони вынула из складок своего платья длинный, острый кинжал.
– Так слушай же, Джек Кварц, – медленно произнесла она, – или он сегодня принадлежит еще мне, или же я сейчас убью его собственной рукой и ты никогда не будешь иметь власти над ним!
Доктор Кварц понял страшную угрозу и попытался замять дело.
– Будь благоразумна! Я ведь достаточно долго давал тебе волю. Надо же покончить с этой комедией!
– Я говорю тебе, Ник Картер будет принадлежать тебе с завтрашнего дня, но не сегодня, – неумолимо повторила она.
– Ты точно помешана, – прошипел доктор Кварц и ярость исказила его лицо, – Кристаль тоже говорит, что теперь надо действовать с ним беспощадно – иначе, для чего мы совершили этот дальний путь? Ведь только для того, чтобы насладиться нашим торжеством, чтобы видеть ужас в лице сыщика, когда он будет сознавать, где и в чьих руках он находится, и что ему нет спасения.
С этими словами он собрался пройти мимо нее к ничего не подозревающему Нику. Но остановился, увидев, что Занони с мрачной решимостью приготовила кинжал.
– Остерегайся, – зашипела она, – острие кинжала отравлено, и даже доктор Кристаль не знает противоядия!
– Черт возьми, да ты просто влюблена в этого болвана! – крикнул преступник.
– Нет, я не влюблена в него, но он верит мне, и я не хочу ему больше попадаться на глаза, когда он поймет недостойную комедию, которую мы сыграли с ним, – резко возразила Занони.
В этот момент она почувствовала, как кто-то сзади сильно схватил ее руку, пытаясь вырвать опасный кинжал.
С гибкостью змеи Занони, не теряя присутствия духа, как всегда в минуту опасности, сумела вывернуться, и в ту же секунду нанесла удар кинжалом.
Доктор Кристаль, подкравшийся сквозь кусты на помощь своему учителю, раненный в бок насмерть, со стоном свалился.
– Ты осмелился тронуть меня, гадина! – презрительно воскликнула Занони и замахнулась окровавленным кинжалом.
С криком ярости доктор Кварц хотел броситься на нее, но поднятый кинжал заставил его отскочить.
– Не трогайся с места, Джек, если тебе дорога жизнь, – шипела она, мертвенно побледнев, – пусть умирает, пусть! Он тронул меня и за это расплачивается жизнью! Назад, Джек, или, клянусь тебе, ты умрешь немедленно от моей руки!
Доктор Кварц стоял неподвижно. В эту минуту он понял, что действительно Занони была единственным человеком, которого он должен бояться и который не боялся его.
Он хорошо видел, как любимый ученик его с хрипением катался по земле, как отравленная рана причиняла ему адские мучения, как он со стоном молил о спасении и помощи, но Кварц не посмел тронуться с места, уверенный, что Занони ни секунды не задумываясь пронзит кинжалом и его.
Прошло несколько минут. Молодой врач у ног Занони давно испустил дух, а учитель и ученица все еще стояли друг против друга со смертельной ненавистью в глазах.
Вдруг затрещали кусты и неожиданно появился тот, чьего приближения они не заметили.
Это был лорд Альджернон, или, вернее, Ник Картер.
Он стал решительно перед Занони, а когда доктор Кварц хотел воспользоваться моментом, чтобы приблизиться к опасной женщине, произошло нечто совершенно неожиданное.
Ник Картер схватил изумленного врача железными руками, как в былые дни, несмотря на отчаянное сопротивление, высоко поднял его вверх, а затем со страшной силой бросил на землю.
Но в тот момент, когда Кварц приподнялся с земли, Ник Картер упал. Прежняя сила вернулась к нему лишь на несколько секунд, когда любимая им женщина была в опасности.
Рыцарские качества сыщика пересилили на короткое время даже разрушительное действие эликсира. Теперь же Ник Картер вновь поддался действию адской жидкости и в изнеможении лежал у ног Занони.
– Мои силы иссякли, Мэри, – прерывающимся голосом шепнул он, – я слишком слаб и не могу защищать тебя.
Но Занони уже опустилась на колени рядом с несчастным и ласково провела ему рукой по лбу, а доктор Кварц несколько поодаль от них стряхивал пыль со своего костюма.
– Он не хотел меня обидеть, милый, – задыхаясь, шептала она, никогда не ожидая заступничества Ника Картера, независимо от того, был ли он в сознании или нет. Но его поступок ошеломил ее. – Ты так благороден, так отважен, мой милый, но ведь доктор Синклер, а не доктор Мортон напал на меня. Негодяй уже умер, – не так ли, доктор Мортон?
Она произнесла это так повелительно, что доктор Кварц не мог не подчиниться ее воле. Он подошел и поклонился.
– Да, милорд, леди Мэри права!
– Тогда я должен просить у вас извинения за мой поступок, – вежливо ответил Ник Картер, – но мне показалось что вы угрожаете моей жене, а мысль о том, что моя горячо любимая жена подвержена опасности, была так ужасна, что вернула на несколько секунд мою прежнюю силу.