Реллинг. Болотных испарений?
Ялмар. Опять ты со своей чепухой!
Гина. Тут, слава богу, никаким болотом не пахнет, господин Верле! Кажный божий день проветриваю…
Грегерс (
Ялмар. Вонь!
Гина. Нет, ты подумай, Экдал!
Реллинг. Извините, да не сами ли вы принесли с собой этот гнилой запах из ваших заводских трущоб?
Грегерс. С вас станется назвать гнилью то, что я внесу с собой в этот дом.
Реллинг (
Грегерс. Я ношу их в груди.
Реллинг. Ну, где бы вы их там не носили, черт побери, только не советую вам предъявлять их здесь, пока я тут.
Грегерс. А если я все-таки осмелюсь?
Реллинг. Тогда вас спустят с лестницы, так и знайте!
Ялмар (
Грегерс. Ну что же, спустите…
Гина (
Хедвиг. Мама, стучат.
Ялмар. Ну вот, еще притащился кто-то вдобавок!
Гина. Постой, я сейчас посмотрю… (
Верле (
Гина (
Ялмар (
Верле. Благодарю. Мне надо только поговорить с моим сыном.
Грегерс. Что скажешь? Я здесь.
Верле. Я желаю поговорить с тобой у тебя.
Грегерс. У меня?.. Ну… (
Гина. Нет, ей-богу, там такой беспорядок, что…
Верле. Так в коридоре, что ли. Мне нужно поговорить с тобой наедине.
Ялмар. Вы можете поговорить здесь, господин коммерсант. Перейдем в гостиную, Реллинг.
Ялмар и Реллинг уходят в двери направо. Гина и Хедвиг в кухню.
Грегерс (
Верле. Ты вчера намекал… И раз ты затем перебрался к Экдалу, мне остается предположить, что у тебя есть какой-то умысел против меня.
Грегерс. Умысел – открыть глаза Ялмару Экдалу. Пусть он увидит свое положение в настоящем свете. Вот и все.
Верле. Так это и есть та цель жизни, о которой ты говорил вчера?
Грегерс. Да. Ты не оставил мне никакой другой.
Верле. Разве я исковеркал твою душу, Грегерс?
Грегерс. Ты исковеркал всю мою жизнь. Я говорю уже не насчет матери… Но тебе я обязан, что мучусь теперь угрызениями совести.
Верле. Ах, теперь уж и совесть не в порядке!
Грегерс. Мне следовало бы выступить против тебя еще тогда, когда расставлялись сети лейтенанту Экдалу. Мне следовало бы предупредить его, так как я догадывался, к чему клонится дело.
Верле. Да, в таком случае тебе бы не следовало молчать.
Грегерс. У меня духу не хватило. Так я был запуган, труслив. Я страшно боялся тебя… и тогда и еще долго потом.
Верле. Теперь, как видно, страх этот прошел.
Грегерс. К счастью. Этого греха перед стариком Экдалом, и моего и… других лиц, не загладить никогда. Но Ялмара я могу еще высвободить из этих сетей лжи и обмана, в которых он запутался и готов погибнуть.
Верле. Ты думаешь сделать этим доброе дело?
Грегерс. Вполне, надеюсь.
Верле. Ты, кажется, считаешь фотографа Экдала человеком, который способен поблагодарить тебя за такую дружескую услугу?
Грегерс. Да! Он такой человек.
Верле. Гм… увидим.
Грегерс. И кроме того… если мне вообще жить на свете, я должен постараться найти лекарство для своей больной совести.
Верле. Ей никогда не выздороветь. У тебя с детских лет чахлая совесть. Это ты унаследовал от матери, Грегерс… Другого наследства она тебе и не оставила.
Грегерс (
Верле. Не будем уклоняться в сторону… Ты, следовательно, твердо намерен навести фотографа Экдала на след, который считаешь верным?
Грегерс. Да. Это мое твердое намерение.
Верле. Ну, в таком случае я мог бы и не трудиться подниматься сюда. Пожалуй, нечего тебя и спрашивать, согласен ли ты вернуться домой, ко мне?
Грегерс. Да. Нечего.
Верле. И в фирму, вероятно, тоже не пожелаешь вступить?
Грегерс. Нет.
Верле. Прекрасно. Но так как я собираюсь теперь вторично жениться, то нам нужно будет разделить имущество.
Грегерс (
Верле. Ты не желаешь?
Грегерс. Совесть мне не позволяет.
Верле (
Грегерс. Нет. Я считаю, что больше не служу у тебя.
Верле. Но что же ты намерен делать?
Грегерс. Достигнуть цели, которую себе поставил. Больше ничего.
Верле. Хорошо, а потом? Чем ты будешь жить?
Грегерс. У меня есть кое-какие сбережения.
Верле. Да надолго ли их хватит?
Грегерс. На мой век хватит, я думаю.
Верле. Что это значит?
Грегерс. Больше я отвечать тебе не буду.
Верле. Так прощай, Грегерс.
Грегерс. Прощай.