Скай.
— Я не принуждаю тебя к этому.
— Да, но ты выслушала меня, а главное, я выслушала себя сама. Стоит мне подумать об Уолкере, как мысли у меня путаются.
— Это хорошо или плохо?..
Скай показалось, что сестра насмехается над ней:
— Мне это смешным не кажется.
— Согласна, я просто хочу тебе помочь. Ты собираешься встретиться с Уолкером?
— Боюсь, что у меня не хватит духа дать ему о себе знать. А где я, он не знает.
— Ты в этом уверена?
Скай кивнула.
— Мне пришлось скрыть это от него, но я до сих пор не знаю, почему он поехал за мной. Скорее всего, по приказу Парнела.
— Он несколько загадочен, правда?
— Да. Я почти ничего о нем не знаю. В этом его преимущество.
— И он пользовался им?
— Нет. Вовсе нет.
— Тогда, может, он поехал за тобой, желая охранять тебя?
— От кого? Парнел остался дома, а больше опасаться некого.
— Неужели? А как насчет привидения?
— Это тоже не cмешно. Вы все поступили тогда очень плохо.
— И я?
— И ты. Я была маленькой, а вы все рассказывали мне истории об этом ужасном привидении. Это жестоко. Я стараюсь об этом не думать, но из-за этого у меня и возникло ощущение, будто мне явилось привидение Гамильтона Гринвила.
— Теперь ты считаешь, что этого не было?
— Мэри Фрэнсис, прошу тебя, не притворяйся, что я тебя в этом убедила Я и сама уже не уверена, что все это было. Ты даже не представляешь, насколько реальным все это казалось тогда и какой глупостью кажется теперь. Вчера я прекрасно спала, надеюсь, так будет и сегодня.
— Значит, по-твоему, все это вбили тебе в голову мы с Рини?
— А также Мичел и Мэгги. Вы все делали это сообща. — От Скай не укрылось крайнее удивление Мэри. — Но пока не думай об этом. Я отомщу вам, когда вы будете ожидать этого меньше всего.
— Ну что ж, твое обещание обнадеживает меня, — сухо отозвалась Мэри Фрэнсис. — Сестер я даже предупреждать не стану.
— И правильно. Они этого не заслуживают. — Скай неожиданно улыбнулась и встала: — Пора поискать маму.
Мэри Фрэнсис обняла сестру:
— Какое бы решение ты ни приняла, Скай, знай, что я с тобой. Я помолюсь, чтобы твое решение было правильным.
Скай посмотрела ей в глаза:
— Знаешь, Мэри, мы все постоянно обращаем к тебе за помощью, и это, наверное, несправедливо. А кто поможет тебе?
— Господь, — ответила Мэри Фрэнсис.
Скай и Мойра вернулись домой с грудой покупок. — Кажется, отец уже дома, — сказала Мойра, взглянув на закрытую дверь кабинета. В отсутствие Джея Мака дверь оставалась открытой. Мойра взглянула на большие напольные часы. Было начало седьмого. Так рано Джей Мак почти никогда не возвращался. — Странно, сейчас он должен быть в городском собрании! — удивилась Мойра. — Скай, спроси у него, не пообедать ли нам сегодня пораньше.
Джей Мак сидел за столом, откинувшись на спинку кресла, и протирал очки платком с монограммой. Скай узнала свою вышивку, и у нее защемило сердце: она вышила этот платок десять лет назад, к Рождеству, и даже не подозревала, что Джей Мак до сих пор хранит его.
Она широко улыбнулась:
— Папа! Как хорошо, что ты уже…
Джей Мак поднялся. Напротив него сидел… У Скай перехватило дыхание.
— Мэри Скайлер, — сказал Джей Мак, — это мистер Уолкер Кейн. Он утверждает, что вы уже знакомы. Это правда?
Глава 11
Скай, едва держась на ногах, молча смотрела на Уолкера. Она думала о том, как бы не упасть.
— Да, мы встречались, — глухо пробормотала она, чувствуя, что у нее вспотели ладони, а на лбу выступил пот.
— Садись, Мэри Скайлер! — Джей Мак указал на стул рядом с Уолкером.
Скай не двинулась.
— Мама спрашивает, не пообедать ли нам сегодня пораньше. Я должна предупредить миссис Кавенаф.
— С этим можно и подождать, — твердо сказал Джей Мак.
Скай понимала, что уйти сейчас — значит поставить отца в неловкое положение. А если она останется…
Неожиданно ее выручил Уолкер:
— Может, лучше сказать экономке насчет обеда сейчас, чтобы нам потом не мешали?
Джей Мак коротко кивнул. Это почти успокоило Скай.
— Мы будем обедать раньше?
— Нет, в обычное время. Передай миссис Кавенаф, что у нас гость.
Вот этого Скай и боялась. Слезы навернулись у нее на глаза, как только она закрыла за собой дверь. «Что он здесь делает? Как он ее нашел?» Но ведь они должны были встретиться лишь в том случае, если бы она сама этого пожелала!
Сообщив о госте миссис Кавенаф, Скай отправилась к матери.
— Кто он? — поинтересовалась Мойра.
— Я познакомилась с ним в Гринвил-Хаус.
— И он приехал сюда?
Скай кивнула. В глазах у нее блестели слезы. Мойра взяла ее за руку и усадила на кровать.
— Что все это значит, Скай? Почему ты ничего мне не сказала?
— Мне нужно идти!.. — умоляюще пробормотала Скай. — Джей Мак хочет поговорить со мной.
— У тебя неприятности?
— Нет.
Мойра внимательно посмотрела на Скай:
— Ладно, иди к отцу. Скажи, чтобы не сердился на тебя. В конце концов эта идея принадлежала ему. Напомни об этом.
Если Мойра и влияла когда-нибудь на отношения Скай с отцом, то делала это деликатно и незаметно.
Скай поцеловала Мать в щеку:
— Спасибо, мама. Ты всегда знаешь, как поступить.
Зайдя в кабинет отца во второй раз, Скай сказала:
— Значит, я угадала твои намерения, но предпочла другой объект.
Джей Мак нахмурился:
— Я ничего не понимаю, Скай. Поясни, пожалуйста.
Скай повернулась к Уолкеру:
— Тебя я не виню. Джей Мак обладает даром убеждать. Притом трудно отказать человеку, владеющему миллионами.
— Мэри Скайлер. — предостерегающе воскликнул Джей Мак, — по- моему, ты сказала вполне достаточно! Но если дело обстоит так, как мне кажется то учти: сук на котором ты собираешься повеситься, ты выбрала сама.
Уолкер поднял руку.
— Пожалуйста, позвольте ей продолжать. Все это очень интересно.
— Видишь ли, — продолжала Скай, — Джей Мак оплачивал подобные услуги и раньше, хотя тогда это не имело отношения ко мне. Джаррет Силливан, например, получил десять тысяч долларов за то, что расстроил свадьбу Рини, а потом женился на ней сам. В приданое Мэгги Джей Мак дал ранчо в Колорадо. У тебя тоже есть основания надеяться на его щедрость — ведь я последняя Мэри.
— Последняя Мэри? — переспросил Уолкер. Скай принялась загибать пальцы:
— Мэри Фрэнсис, Мэри Мичел, Мэри Рини, Мэри Маргарет и я.
С интересом наблюдая за ней, Уолкер усмехнулся:
— Мэри Скайлер.
— По-моему, все это не смешно, — сказала Скай отцу. — Ведь ты заплатил ему?
Джей Мак задумался.
— Так заплатил ты ему или нет?! — крикнула Скай.
— За что же мне все-таки нужно было заплатить? — спросил Уолкер.
— За то, чтобы ты проявил ко мне интерес. Уолкер удивленно поднял брови:
— А за это платят?
Скай снова повернулась к Джею Маку:
— Может, после того, как я согласилась ехать в Бэйлиборо, ты нанял мистера Кейна охранять меня?
— Признаюсь, Скай, что нанять кого-нибудь и в самом деле стоило. Тебя следует охранять.
— Это я уже слышала. — Скай заметила, что отец с уважением посмотрел на Уолкера.
— Я прав? — спросил у него Джей Мак.
— Да, сэр.
— И вы охраняли ее?
— Я охранял бы ее бесплатно и дальше, мистер Уэрт, но поскольку вы человек состоятельный, скажу вам прямо, что не откажусь от вознаграждения.
Почувствовав, что к горлу подступил комок, Скай поднялась:
— Я оставлю вас, обсудите все спокойно.
После ее ухода Джей Мак вздохнул и покачал головой:
— Может быть, подыскать ей этот сук следовало уже давным-давно.
— Кто знает, — уклончиво ответил Уолкер.
— Вы не хотите догнать ее?
— Именно это я и собирался сделать, хотя и не знаю, что сказать ей.
Джей Мак посмотрел ему вслед.
— Понимаю, каково тебе сейчас, — тихо проговорил он, размышляя о том, что произошло.
Его уединение нарушила Мойра:
— Я только что столкнулась в холле с молодым человеком. Он разыскивал Скай.
— Надеюсь, ты сказала ему, где ее искать?
— Да, хотя и сомневалась, правильно ли поступаю. Он был крайне раздражен.
— Ты не ошиблась. Скай заподозрила, что я заплатил мистеру Кейну, попросив его проявить к ней интерес.
— И поскольку так оно и есть, ты не сумел разубедить ее в этом?
— По-моему, она ему нравится. Ведь он приехал за ней из Бэйлиборо.
— Не уходи от ответа, Джей Мак. Ты заплатил ему за это?
Джей Мак внимательно посмотрел на нее:
— Сегодня я впервые его увидел.
— И все-таки ты не ответил.
— Мне не нравится твоя подозрительность! — недовольно заметил он.
Мойра поцеловала его в лоб.
— Я не хотела обидеть тебя, дорогой. Просто я должна знать, верны ли подозрения Скай. Окажись я на ее месте, меня бы тоже одолевали сомнения.
— Я никогда ничего не обещал мистеру Кейну, — сказал Джей Мак, помолчав, — ни денег, ни недвижимости, а уж тем более — твою дочь.
Мойра улыбнулась. Должно быть, Скай вывела его из себя.
— Очень рада слышать это, Джей Мак. — Она сжала его руку. — Очень рада!..
Раздраженная и огорченная, Скай остановила на Бродвее кеб. В этот момент ее и настиг Уолкер.
— Спасибо, вы нам не понадобитесь, — сказал он кебмену.
— Нам — нет, — быстро проговорила Скай, — а мне — да.
— Сбежала? — спросил кебмен